
不斷錯過加薪、晉升
Many people are familiar with the trend of “quiet quitting,” in which employees do the bare minimum of their job responsibilities as a way to either plan the next step of their career or simply avoid burnout.
很多人都熟悉「安靜離職」的趨勢,在這種趨勢下,員工只做最低限度的工作,以規劃職業生涯的下一步,又或者只是為了避免職業倦怠。
the bare minimum=the least possible amount最低限度;最少量burnout(n.)職業倦怠=job burnout=occupational burnout
In this scenario, employees are the ones dictating the terms of their quitting.
在這種情況下,員工是決定辭職條件的人。
scenario(n.)可能發生的情況dictate(v.)命令;規定、決定;支配;影響term(n.)(合約、協議)條款;條件terms of employment僱傭條款
However, “quiet firing” is a new trend in which workers are “managed out rather than up” through the use of extremely passive-aggressive practices by employers.
然而,「安靜解僱」是一種新趨勢,通過雇主採取極端被動攻擊性的管理方式,「不是向上管理,而是向外管理」。
manage up向上管理manage down向下管理manage out向外管理passive-aggressive(adj.)消極抵抗的;被動攻擊性的
Although some question the existence of quiet firing, a recent LinkedIn poll suggests that more than 80% of respondents have witnessed it in their workplaces, with 38% saying that they have personally experienced it.
儘管有些人質疑安靜解僱的存在,但最近有項LinkedIn意見調查顯示,超過80%的受訪者在他們的職場目睹了這種情況,有38%的人表示他們親身經歷過。
question(v.)質疑witness(v.)親眼目睹(n.)目擊證人
According to career advisor Gorick Ng, the result of quiet firing is that the employee is pushed out, eventually leaving voluntarily.
根據職業顧問吳小剛的說法,安靜解僱的結果是員工被排擠,最終自願離職。
voluntarily(adv.)自願地;自動自發地=in a voluntary way
The reasons for this can be either political, when the targeted worker is not chosen as a favorite by higher-ups, or performance-based, when an employee doesn’t adjust to feedback properly.
造成這類情況的原因可能是政治性的,即目標員工沒有受到上級青睞,也可能是根據績效,即員工沒有適當地按照反饋調整工作表現。
higher-up(n.)(組織)高層人物;要員management(n.)管理層
The Guardian notes some obvious and some subtle signals that an employee is being “quiet fired.”
《衛報》指出,當員工正在被「安靜解僱」時,會有一些明顯和不易察覺的信號。
subtle(adj.)隱晦的;不易察覺的=not obvious
These include easily recognizable signs, such as an employee’s responsibilities or workload being changed without their input, or an employee constantly being passed up for raises, promotions or better opportunities, even the ones that were promised, without any explanation from management.
其中有一些很容易識別的跡象,例如員工的職責或工作量在沒有徵詢他們意見的情況下改變,或者員工在沒有得到管理層任何解釋的情況下,不斷錯過加薪、晉升或更好的機會,甚至被承諾過的機會。
recognizable(adj.)能夠辨識的;能夠識別的recognize(v.)辨認;識別input(n.)(想法、意見)貢獻
The more subtle signs mostly stem from communication and support. In these cases, quiet firing behaviors by an employer might include a boss’s absence from, or avoidance of, crucial meetings with an employee as well as managers withholding proper support to help a worker meet their goals.
比較不容易察覺的跡象大多源於溝通和支持。在這種情況下,雇主安靜解僱的行為可能包括老闆缺席或迴避與員工的重要會議,以及主管拒絕提供適當的支持以幫助員工實現目標。
stem from…源自於…;來自於…;起因於…=come from…=originate from…=arise from…withhold(v.)拒絕給予、扣留
To employees that are on the receiving end of these insidious practices, their options are limited as employers have the upper hand.
對於承受這些暗中為害的做法的員工來說,他們的選擇有限,因為雇主握有優勢。
on the receiving end of...遭受;承受(不愉快的事)insidious(adj.)暗中為害的;潛伏的an insidious threat潛伏的威脅have the upper hand 佔上風
Workers will usually respond by quitting as they may see it as the only way to advance their careers.
員工通常會以辭職作為他們提升職涯的唯一方法。
advance(v.)推動…前進;使…向前移動;推進;促進
Unfortunately, quiet firing seems to be more than just a social media buzzword, and is a practice actively trending in real-world workplaces.
不幸的是,安靜解僱似乎不僅僅是社交媒體上的流行語,而是一種在現實世界職場中盛行的作法。
buzzword(n.)流行語metaverse(n.)元宇宙