
享受寧靜旅程
Anna and David are taking Taiwan High Speed Rail.
安娜和大衛在搭台灣高鐵。
Anna: Hey David, look at this poster. It says “Quiet Car starts on September 22.”
安娜:嘿,大衛,快看這張海報。上面寫著「寧靜車廂9月22日開始」。
poster(n.)海報put up/tear down a poster 張貼/撕掉海報
David: Oh really? A Quiet Car? What’s that about?
大衛:真的嗎?寧靜車廂?那是什麼?
Anna: It means people must speak softly, use earphones for music, and go to the doorway area if they need to make a call.
安娜:意思是大家要小聲說話,聽音樂要戴耳機,要打電話就得去車廂玄關。
softly(adv.)輕聲地、動作輕柔地doorway(n.)玄關、出入口make a call to sb.打電話給某人
David: Hmm… so no more loud videos or noisy phone calls?
大衛:嗯…所以不能再有大聲的影片或吵鬧的電話了?
loud(adj.)吵鬧的、大聲的
Anna: Exactly! Remember last time? The guy next to us played a game with the volume on full.
安娜:沒錯!還記得上次嗎?我們旁邊那個人把遊戲聲音開到最大。
volume(n.)音量turn up/down the volume調高/調低音量
David: Ugh, yes. That was so annoying. I couldn’t even read my book.
大衛:唉對啊,超煩的。我連書都看不下去。
annoying(adj.)惱人的、討厭的
(Just then, David’s phone rings loudly.)
(就在這時,大衛的手機大聲響起。)
ring(v.)鈴聲響起
Anna: David! Shhh! This is not the Quiet Car yet, but you already broke the rule.
安娜:大衛!噓!雖然寧靜車廂還沒開始,你就已經違規了。
not yet尚未、還沒make a rule制定規則/follow a rule遵守規則
David: Oops, my bad. I’ll put it on silent.
大衛:哎呀,我的錯。我把它調成靜音。
put…on…把某物設置成~的狀態
Anna: Good. Next time, you’d better behave in the Quiet Car.
安娜:很好。下次你最好乖乖坐在寧靜車廂裡。
had better最好behave(v.)表現behave well表現良好/behave badly表現不佳
David: Don’t worry. I’ll be the quietest passenger ever.
大衛:別擔心。我一定會是最安靜的乘客。
passenger(n.)乘客
Anna: We’ll see about that.
安娜:那可不一定喔。