
拒絕起身載客
Bob and Daisy are friends. They are chatting.
鮑伯和黛西是朋友。他們正在聊天。
Bob: Daisy, you are a soccer fan, right? Did you watch the World Cup?
鮑伯:黛西,你是足球迷,對吧?你有看世界盃嗎?
soccer(n.)足球(美式用法); football(n.)足球(英式用法)、美式橄欖球(美式用法)
Daisy: Of course. I wouldn’t miss it for the world.
黛西:當然。我不管怎樣都不會錯過的。
not for the world不管怎樣都不~、無論如何都不~
Bob: They held the games in Qatar this year. I’ve never been to the Middle East, and I really want to travel to the desert.
鮑伯:他們今年比賽辦在卡達。我從沒有去過中東,我很想去沙漠旅遊。
desert(n.)沙漠; (v.)拋棄、丟棄
Daisy: Speaking of travel, camels in Qatar are working overtime because of the World Cup.
黛西:說到旅遊,卡達的駱駝因為世界盃而加班。
Bob: Oh, I heard that many tourists want to experience camel riding, and the number of camels can’t keep up with the demand.
鮑伯:噢,我聽說很多遊客想體驗騎乘駱駝,駱駝的數量沒辦法應付需求。
the number of sth.某物的數量keep up with sb. or sth.跟上某人或某物demand(n.)需求
Daisy: Many of the camels are forced to overwork, and some of them have refused to get up.
黛西:很多駱駝被逼迫加班,而且有些拒絕站起來。
force(v.)逼迫、迫使overwork(v.)加班refuse(v.)拒絕; refuse to VR拒絕做某事
Bob: They must be worn out. I think those owners should put themselves in the camels’ shoes.
鮑伯:牠們一定累壞了。我覺得那些駱駝主人應該為駱駝著想。
wear(v.)磨損、耗損sth. wear sb. out某事讓某人很累; sb. be worn out某人很累put oneself in one’s shoes, place, position站在某人的角度考慮
Daisy: Some want to cash in on this rare chance, and others just want to make the visitors happy.
黛西:他們有些想要藉這個難得的機會大撈一筆,其他人只是想讓那些遊客開心。
cash in on sth.從某事物中獲利rare(adj.)稀少的、罕見的
Bob: I see. But leaving the poor animals aside, it must be an unforgettable experience to wander around in the desert.
鮑伯:我懂了。但撇開可憐的動物不談的話,在沙漠閒逛一定是個難忘的體驗。
leave sth. aside, put sth. aside暫且將某物放一邊set sth. aside省出、撥出某物forget(v.)遺忘forgettable(adj.)易被遺忘的; unforgettable(adj.)難忘的wander(v.)漫步、閒逛wander off the point離題
Daisy: Maybe.
黛西:或許吧。