
普丁宣布緊急狀態
Russia’s President Vladimir Putin has declared a state of emergency in an Arctic region after 20,000 tons of diesel oil leaked into a river from a power plant.
日前北極地區發生2萬噸柴油由發電廠外漏至附近河流事件,俄國總統普丁因此宣布該區域進入緊急狀態。
diesel oil柴油gasoline(n.)汽油leak into=spill into
The spill occurred on May 29 when a fuel tank collapsed in a power plant near the Siberian city of Norilsk.
漏油事件發生於5月29日,一座位於西伯利亞的諾里爾斯市附近的發電廠儲油槽崩塌。
occur(v.)發生=happen=take placefuel tank儲油槽collapse(v.)倒塌Siberian(adj.)西伯利亞的Siberia西伯利亞
A considerable amount of the leaked oil seeped into the Ambarnaya River nearby, turning long stretches of the water crimson red.
大量的漏油滲入鄰近的安柏那亞河,將大面積的河段染成深紅色。
considerable(adj.)大量的=hugeseep into…滲漏進…=leak intostretch(n.)(土地或水域的)一片,一段crimson red猩紅色
State media reported that 350 square kilometers of the area have been contaminated.
國營媒體報導該區有350平方公里的範圍遭到汙染。
contaminate(v.)汙染(將…變為有毒或有害)pollute(v.)污染
The power plant is owned by a subsidiary of Norilsk Nickel, the world’s leading nickel and palladium producer.
該發電廠為諾里爾斯克鎳公司的子公司所所有,諾里爾斯克鎳公司為全球鎳及鈀金屬的主要生產商。
subsidiary(n.)子公司parent company母公司=holding companynickel(n.)鎳palladium(n.)鈀
The plant’s director Vyacheslav Starostin has been detained, but not yet charged.
發電廠廠長史特羅斯汀已遭警方拘留,不過尚未遭起訴。
detain(v.)拘留=take…into custodycharge(v.)起訴
During a teleconference on Wednesday, Putin skewered officials for their sluggish response.
在週三的視訊會議上,普丁嚴詞抨擊官員的反應遲緩。
skewer sb. for…因為…嚴詞抨擊某人skew sb.=criticize sb. harshlysluggish(adj.)緩慢的=delayed
“Why did government agencies find out about this only after two days?
「為何政府機關兩天後才得知此事?
government agency政府單位
Are we going to find out about emergencies from social media now?”
難道我們現在要靠社群媒體才能知道緊急狀況嗎?
It is reported that Moscow authorities did not learn about the spill until two days after the incident.
」據報導,莫斯科當局在事發兩天後才得知漏油一事。
spill(n.)(v.)溢、濺spilled wine on the shirt紅酒濺到襯衫上
The president then supported a proposal to declare a national state of emergency in the area so that extra forces would be sent to assist the clean-up effort.
普丁隨後支持宣佈該區域進入緊急狀態的提案,以便增派人員至該區協助清理善後。
so that…如此一來就…;為了讓…(表目的句型)
On the other hand, Norilsk Nickel insisted that it had informed the authorities of the accident in a “timely and proper” manner.
另一方面,諾里爾斯克鎳公司堅稱有「及時且妥善」完成事故通報。
(on the one hand)…on the other hand(一方面)…另一方面in a…manner以某種方式=in a…way=in a…fashionin a proper manner以適當的方式manners(n.)禮貌table manners餐桌禮儀
The company claimed that the supporting posts in the basement of a fuel storage tank may have sunk because the permafrost below it was thawing in exceptionally warm weather for this time of year.
並宣稱可能是因為今年氣候格外溫暖,儲油槽下方永凍土層融化,導致儲油槽地下的支柱下沉。
permafrost(n.)永凍土層thaw(v.)融化、解凍exceptionally(adv.)格外地exceptional(adj.)傑出的、卓越的exception(n.)例外make an exception另案處理
The company also said that it had sent emergency teams to the site to begin clean-up work.
該公司也表示已派出緊急事故小組開始清潔工作。
s
However, environmental groups warned that the scale of the spill, combined with the remoteness of the location and its swampy terrain, would make it difficult to clean up.
然而,環保團體警告,漏油的範圍,加上該區地處偏遠且屬於沼澤地形,都會使清理難度增加。
scale(n.)程度、範圍spill(n.)漏油=leakcombined with伴隨、加上…一起考量=along with=coupled with=plusremoteness(n.)地勢偏遠remote areas偏遠地區remote working遠距工作swampy(adj.)沼澤的swamp(n.)沼澤terrain(n.)地形all-terrain vehicle全地形車、越野車
It is estimated that the clean-up could cost 100 billion roubles (US$1.5 billion) and take as long as five to 10 years.
預計,花費一千億盧布(15億美金),耗時長達5至10年才能完成清理工作。
estimate(v.)估計=predict=projectIt is estimated that…客觀事實陳述句型