看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Protests Break Out Following Massive Explosion in Beirut

貝魯特大爆炸

播放內容:
Protests Break Out Following Massive Explosion in Beirut
民眾上街嗆政府
Anti-government protestors took to the streets in Beirut, expressing their anger over a massive explosion that took away at least 135 lives and injured more than 5,000 people.
黎巴嫩首都貝魯特發生大爆炸,奪走至少135條人命,並造成5,000多人受傷,事發後,反政府示威者上街頭抗議表達強烈不滿。
anti-反對anti-government反政府的anti-nuclear campaign反核運動antibacterial soap抗菌肥皂take to the streets走上街頭expressing=and expressed…連續型分詞構句
It is believed that the deadly blast was triggered by 2,750 tons of ammonium nitrate improperly stored at the port of the Lebanese capital, which is deemed the most shocking manifestation yet of the government’s corruption and incompetence.
據悉,這起致命的爆炸案起因是貝魯特港被堆放2,750噸的硝酸銨,且未適當儲存所造成的,讓民眾痛批,這是政府貪腐無能「最令人震驚的表現」。
It is believed that…據信;一般認為blast(n.)爆炸;爆破=explosiontrigger(v.)引起、引發(壞事)=sparkammonium nitrate 硝酸銨(which was) improperly stored…未適當存放的deem(v.)視作=considermanifestation(n.)表現、顯現corruption(n.)(尤指當權者的)貪污、腐敗
Some Lebanese people are seething with rage because such a large quantity of explosive materials had been stored in a seaside warehouse without preventative measures for more than six years.
大量爆裂物在沒有安全防範措施的情況下被存放在海邊倉庫超過六年,讓黎巴嫩民眾感到相當氣憤。
seethe with rage 怒不可遏furious(adj.)極其生氣的;怒不可遏的such a large quantity of~如此大量的explosive(adj.)易爆炸的、會爆炸的、可能引起爆炸的preven(ta)tive measure預防措施;防範措施
The warehouse was in close proximity to the center of the city, where residential areas and shopping districts are located, but was left unattended even with port officials as well as political and judicial authorities having knowledge of it.
倉庫緊鄰市中心住宅區和購物區,港務人員和政治、司法相關單位都知情,但卻無人看管。
in proximity to 和~鄰近=near=close toleave O OC 使;讓unattended(adj.)無人看管的;無人照料的Please do not leave your luggage unattended
Around 300,000 of the city’s people are now homeless because their houses were damaged in the explosion.
目前貝魯特市約有30萬市民因為房子被爆炸毀壞而無家可歸。
The explosion couldn’t have come at a worse time for Lebanon.
這起爆炸對黎巴嫩可說是雪上加霜,
could not have V.pp 不可能再…了(過去某件事情不可能發生)
Covid-19 infections have been on the rise, and hospitals were already struggling to cope.
此時國內Covid-19感染人數不斷攀升,當地醫院已不堪負荷。
infection(n.)感染(病例)struggle to RV=have trouble Ving做某事時遇到困難或麻煩cope(v.)對付;應付;處理
In addition, the country is enduring its deepest economic crisis since the 1975-90 civil war, with the World Bank projecting 45% of its people would be living below the poverty line in 2020.
此外,黎巴嫩正經歷自1975-1990年內戰以來最嚴重的經濟危機,世界銀行預測,2020年這個國家會有45%的人將生活在貧困線之下。
project(v.)預測=predict=forecastbelow(prep.)在…之下above(adv.)在…之上above average在平均之上below normal在正常值之下the poverty line貧窮線(為滿足生活標準而需的最低收入水平)
The government has failed to provide adequate public services because of financial difficulties; its people have to deal with daily power cuts, a lack of safe drinking water and limited public healthcare.
政府因為財政困難無法提供完善的公共服務,老百姓每天都必須面對停電、缺乏安全飲用水和公共醫療資源有限的問題。
fail to RV未能adequate(adj.)足夠的;合格的;合乎需要的deal with=cope with面對;應付;處理
Observers say that the explosion in Beirut will pile more pressure on Lebanon’s economy and may further weaken Prime Minister Hassan Diab’s government.
觀察者說,發生在貝魯特的爆炸案將為黎巴嫩的經濟帶來更大的壓力,並可能進一步削弱迪亞布總理領導的政府。
pile(v.)把…堆積(或堆疊)起來weaken(v.)削弱
It has been unable to carry out any significant reforms since coming to power in January because of a lack of will on the part of political parties in ending the corruption from which they profit.
迪亞布領導的政府自一月份上台以來,一直無法進行任何重大的改革,因為各政黨都不願結束其賴以牟利的貪腐行為。
reform(n.)改革、改進、改造since coming to power=since it came to powercorruption(n.)(尤指當權者的)貪污、腐敗、墮落profit from…從…獲利

📚 重點單字片語

break out (
戰爭、衝突、抗議、疫情)爆發
massive explosion
大規模爆炸
devastating(adj.)
毀滅性的
enormous(adj.)
巨大的;大規模的=tremendous
anti-
反對
anti-government
反政府的
anti-nuclear campaign
反核運動
antibacterial soap
抗菌肥皂
take to the streets
走上街頭
expressing=and expressed…
連續型分詞構句
It is believed that…
據信;一般認為
blast(n.)
爆炸;爆破=explosion
trigger(v.)
引起、引發(壞事)=spark
ammonium nitrate
硝酸銨
(which was) improperly stored…
未適當存放的
deem(v.)
視作=consider
manifestation(n.)
表現、顯現
corruption(n.)(
尤指當權者的)貪污、腐敗
seethe with rage
怒不可遏
furious(adj.)
極其生氣的;怒不可遏的
such a large quantity of~
如此大量的
explosive(adj.)
易爆炸的、會爆炸的、可能引起爆炸的
preven(ta)tive measure
預防措施;防範措施
in proximity to
和~鄰近=near=close to
leave O OC
使;讓
unattended(adj.)
無人看管的;無人照料的
Please do not leave your luggage unattended
could not have V.pp
不可能再…了(過去某件事情不可能發生)
infection(n.)
感染(病例)
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習