
北市議員的挖苦
Betty: Hey, did you see the news about the protest outside the Legislative Yuan today?
貝蒂:嘿,你有看到今天立法院外的抗議新聞嗎?
William: Yeah, I did. It seems like a lot of people were there.
威廉:我有看到。好像有很多人在那裡。
Betty: Totally. And did you hear what Councilor Hou Han-ting said about the army?
貝蒂:沒錯。那你有聽到侯漢廷議員所說的關於軍隊的話嗎?
local councilor地方議員
William: Yeah, he said the Taipei City government should recruit soldiers at the protest site. He said the protestors “love their country so much” and that “it’s a waste for them not to join the army.”
威廉:有,他說台北市政府應該在抗議現場募兵。他說抗議者們都「如此愛國」,「不當兵可惜」。
recruit(v.)招募soldier(n.)士兵、軍人site(n.)(某事發生的)地點、現場army(n.)軍隊
Betty: But you know, there are many ways to help the country, not just by joining the army.
貝蒂:但你知道,有很多方法可以幫助這個國家,不是只有從軍而已。
not just不僅僅、不只
William: That’s true. It’s important to respect different ideas and understand that people have their own reasons for expressing their opinions.
威廉:沒錯。尊重不同的想法很重要,也要理解人們表達意見的原因。
respect(v.)(n.)尊重earn respect贏得尊重show respect表示尊重express(v.)表達(意見或想法)
Betty: Definitely. Joking about serious things like this isn’t right.
貝蒂:確實如此。拿嚴肅的事情開玩笑是不對的。
joke about sth.拿~開玩笑
William: Agreed. Let’s hope everyone can find good ways to share their ideas and make things better.
威廉:同意。希望每個人都能找到好方式來分享他們的想法,讓事情變得更好。
Betty: Absolutely.
貝蒂:當然。