
拓展多元人生
Imagine a job with no nine to five, no clocking in and out and no fixed salary, but one that gives you limitless opportunity to collaborate with different companies and different business partners.
試想一份工作,沒有朝九晚五的固定工時,無需打卡上下班,也沒有固定薪資,卻能為你提供無限機會,讓你與不同公司及商業夥伴展開合作。
clock in 打卡上班clock out打卡下班limitless(adj.)無限的collaborate with~和…合作=cooperate with~work (side by side) with~
What if the way we work changed? Or to take it even further, what if we were finally able to stop working like machines and put ourselves at the center of our own lives?
如果工作的遊戲規則從此改變,你準備好了嗎?也或者可以進一步尋思:當人們不再是工作的機器,人們有可能就此擺脫束縛,拿回生活的主導權嗎?
What if…如果…會怎樣take sth. further進一步探討
In his book The Rational Optimist: How Prosperity Evolves, a British scientist predicts something exactly along those lines: We may soon be living in a post-capitalist, post-corporate world, where individuals are free to come together to share, cooperate and create, and the Internet helps people find employers, employees, customers, and clients anywhere in the world.
一位英國科學家馬特‧瑞德利在《世界,沒有你想的那麼糟》一書中寫道:「我們或許很快就將生活在「後資本主義」、「後公司」的世界了,每個人可以自由即興地聚在一起分享、合作和創新,網際網路將幫助人們在世界各地尋找雇主、員工、消費者和客戶。」
along those lines類似於;與…近似post-capitalist後資本主義的post-corporate後公司的
Ridley’s vision is far more real than you might think. In New York, Times columnist Marci Alboher observes that more and more people are identifying with multiple professions, separated by a slash.
而紐時專欄作家瑪希‧艾波赫在紐約實際觀察的現象,證明瑞德利的預測不是奇想:許多人擁有超過一項以上職業,介紹自己多樣身分職稱時,就會需要畫上一個斜桿,
identify with~認同multiple(adj.)多種的、多個的
One example is “Roald Hoffmann/ Nobel-Prize-winning chemist/poet/playwright”. Alboher has a name for this brand of professional juggling — the “slash career”.
例如「羅德‧霍夫曼,諾貝爾化學獎得主/詩人/劇作家」,於是她創造了一個饒富趣味的新名詞——「斜槓職涯」。
juggle(v.)雜耍; 同時應付(兩種或兩種以上不同的活動或人)
The same is true in Taiwan. According to data collected by employment agency YES123, as many as 73 percent of full-time workers worry that they could be replaced.
在台灣也有相同現象,YES123就業網站的調查顯示,有高達七成三的正職員工擔心職務被取代,
full-time workers 全職工作者part-time workers兼職工作者=part-timer
Faced with changing trends in Taiwan’s job market, many young job seekers feel that the only way to move forward is to develop multiple skill sets and professions.
因應台灣就業環境改變中的趨勢,就業青年為自己打造多重能力與身分,似乎是一條必走之路。
Faced with…面臨到…=While they are faced with…skill sets 工作技能
For those that do, some of the most popular job titles of the slash career include: blogger, Youtuber, online retailer, writer, and tutor.
有意開展斜槓生涯的人們,心中最嚮往的職業分別有:部落客、Youtuber、網拍賣家、作家與才藝老師,
At their core, slash careers offer their practitioners the possibility to grow professionally in various directions.
回歸斜槓真正的精神,在於如何拓展多元人生,
core(n.)核心;關鍵;最重要的部分practitioner(n.)執業者;從業人員
The power of the Internet and technology has empowered young people and given them the freedom to choose what is right for them.
借助網路與科技的力量,斜槓青年有機會擺脫束縛,這也意味著他們擁有選擇的自由,
empower(v.)給(某人)做⋯⋯的權力、授權、使自主
They are no longer trapped in the tug-of-war between their aspirations and reality, and can truly follow their passions and do what they love.
不再搖擺於理想與現實,活在熱愛之中,而每一天也都在創造所愛!
be trapped in~被困在…tug-of-war拔河、拉鋸戰、拉扯aspiration(n.)志向;抱負;渴望達到的目標