看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Prince Apologizes After Being Accused of Crossing the Line

被指控介入婚姻 王子道歉

播放內容:
Prince Apologizes After Being Accused of Crossing the Line
坦承「越過了朋友的界線」
The Taiwanese entertainment industry was roiled on October 29 when actor Fan Jiang Yan-feng accused his wife, Kueh Kueh (Chiang Wei-lin), of having an affair with Lollipop member Prince Chiu (Chiu Sheng-yi).
10月29日,台灣演藝圈震撼——男星范姜彥豐指控妻子粿粿(江瑋琳)與棒棒堂成員王子(邱勝翊)有婚外情。
roil(v.)攪亂、使焦急不安affair(n.)外遇、婚外情romance(n.)風流韻事loyalty(n.)忠誠cheat on sb.對某人不忠
Kueh Kueh, a former cheerleader for the Passion Sisters, confirmed that she and Fan Jiang were in divorce talks but said his statement contained “many inaccuracies.”
曾是「中信兄弟啦啦隊」成員的粿粿證實,雙方確實在談離婚,但強調范姜的說法「有許多不實之處」。
former(adj.)早前的、前者的/the former and the latter前者與後者previous(adj.)之前的verify(v.)證實divorce(n.)(v.)離婚/divorce negotiation離婚協商separation(n.)分居inaccuracy(n.)錯誤、不準確/accuracy(n.)準確度accurate(adj.)正確的/inaccurate(adj.)不正確的
The couple, who married in 2022 and have a daughter, had once seemed deeply in love, sharing affectionate posts online. Fans noticed something was wrong when they had not been seen together since July.
這對於2022年結婚、育有一女的夫妻,過去常在社群曬恩愛,但自7月以來便鮮少同框,引發婚變傳聞。
fall out of love沒有愛意affectionate(adj.)有愛意的
Facing public criticism, Prince released a statement admitting he “crossed the line that should exist between friends.”
面對輿論壓力,王子發表聲明坦言自己「越過了朋友之間應有的界線」。
criticism(n.)批評/criticize(v.)批評
He apologized to both parties and said he never intended to harm anyone’s marriage.
他向當事人致歉,並強調自己並非破壞婚姻的人。
intend(v.)打算、意圖
“A mistake is a mistake — there are no excuses,” he wrote, promising to reflect and act more carefully in the future.
他寫道:「錯誤就是錯誤,沒有藉口。」他承諾會深刻反省,未來行事也會更加謹慎。
reflect(v.)反省、檢討、反射reflect on/upon sth.思考某事
Meanwhile, Kueh Kueh said the divorce talks broke down due to money issues and denied parts of Fan Jiang’s accusations.
同時,粿粿表示離婚協議因金錢問題而破裂,並否認部分指控。
break down失敗collapse(v.)失敗=failaccusation(n.)指控
As emotions run high and statements continue, fans are watching closely — hoping this once storybook romance can at least conclude with honesty and respect.
隨著雙方陸續發聲、情緒高漲,粉絲們密切關注這場風波——希望這段曾經如童話般的愛情,至少能以誠實與尊重畫下句點。
tense atmosphere緊繃的氛圍on edge緊張不安statement(n.)聲明、說法storybook romance童話般的愛情=fairytale loveconclude(v.)結束/conclusion(n.)結論

📚 重點單字片語

apology(n.)
道歉/make no apologies for…對某事無須道歉
be accused of~
被指控做了某事
accuse(v.)
指控
cross the line
越界
roil(v.)
攪亂、使焦急不安
affair(n.)
外遇、婚外情
romance(n.)
風流韻事
loyalty(n.)
忠誠
cheat on sb.
對某人不忠
former(adj.)
早前的、前者的/the former and the latter前者與後者
previous(adj.)
之前的
verify(v.)
證實
divorce(n.)(v.)
離婚/divorce negotiation離婚協商
separation(n.)
分居
inaccuracy(n.)
錯誤、不準確/accuracy(n.)準確度
accurate(adj.)
正確的/inaccurate(adj.)不正確的
fall out of love
沒有愛意
affectionate(adj.)
有愛意的
criticism(n.)
批評/criticize(v.)批評
intend(v.)
打算、意圖
reflect(v.)
反省、檢討、反射
reflect on/upon sth.
思考某事
break down
失敗
collapse(v.)
失敗=fail
accusation(n.)
指控
tense atmosphere
緊繃的氛圍
on edge
緊張不安
statement(n.)
聲明、說法
storybook romance
童話般的愛情=fairytale love
conclude(v.)
結束/conclusion(n.)結論
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習