看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

President Tsai Urges Knocking Over Traditional Gender Roles

打破傳統性別角色

播放內容:
President Tsai Urges Knocking Over Traditional Gender Roles
蔡總統婦女節貼文
Jenny and Paul are colleagues. It’s International Women’s Day.
珍妮和保羅是同事。今天是國際婦女節。
international (adj.)國際的
Jenny: I just saw a post from our president.
珍妮:我剛剛看到我們總統發出的貼文。
see-saw-seen (v.)看post (n.)(v.)貼文
Paul: What is it about?
保羅:關於什麼的?
Jenny: She was paying homage to our female athletes whose performances were just outstanding this year.
珍妮:她在向我們今年表現出色的女性運動員們致敬。
pay homage to向~致敬performance (n.)表演,表現outstanding (adj.)出色的, 優秀的
Paul: I know! The women’s national soccer team made it to the quarterfinals!
保羅:我知道!我們的女足甚至踢進八強賽!
quarterfinal (n.)八強賽;semifinal (n.)四強賽;final (n.)決賽
Jenny: She also said that there are more and more female umpires and referees in the field.
珍妮:她還提到運動界上的女性裁判也越來越多。
referee (n.)裁判umpire (n.)裁判judge (n.)裁判,法官
Paul: That’s progress! It’s important to knock over traditional gender roles. We shouldn’t limit ourselves to our gender.
保羅:又往前一大步了!打破傳統的性別角色非常重要。我們不應該將自己局限於性別。
progress (n.)進步limit (n.)限制,上限 (v.)限制
Jenny: We can all be extraordinary regardless of our gender. That’s the message.
珍妮:不管性別氣質如何,我們都可以發光發熱,這就是總統想說的。
extraordinary (adj.)非凡的,特別的regardless of +N 不管,不論……
Paul: Well said. I think the message came stronger since it is from our first female president.
保羅:說得好。我想這從我們史上第一位女性總統說出來顯得更有說服力了呢。
Well said. 說得好。
Jenny: I totally agree.
珍妮:我完全同意。
I totally agree. = I completely agree. 我完全同意。

📚 重點單字片語

gender (n.)
性別
knock over
擊倒
international (adj.)
國際的
see-saw-seen (v.)
post (n.)(v.)
貼文
pay homage to
向~致敬
performance (n.)
表演,表現
outstanding (adj.)
出色的, 優秀的
quarterfinal (n.)
八強賽;semifinal (n.)四強賽;final (n.)決賽
referee (n.)
裁判
umpire (n.)
裁判
judge (n.)
裁判,法官
progress (n.)
進步
limit (n.)
限制,上限 (v.)限制
extraordinary (adj.)
非凡的,特別的
regardless of +N
不管,不論……
Well said.
說得好。
I totally agree. = I completely agree.
我完全同意。
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習