看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

President Tsai And Gay Rights Activist Are Among Time’s 100 Most Influential People

蔡英文入選時代百大人物

播放內容:
President Tsai And Gay Rights Activist Are Among Time’s 100 Most Influential People
台灣人共同成就
President Tsai Ing-wen and Taiwanese gay rights activist Chi Chia-wei have been included on Time’s list of the 100 most influential people of 2020.
蔡英文總統與台灣同志平權運動推手祁家威最近被《時代雜誌》選為2020年百大最具影響力人物。
right(n.)權利human rightsintellectual property rights
In a short introduction, US Republican Senator Ted Cruz praised the Taiwanese leader for combating the coronavirus and not giving in to the Chinese Communist Party.
在一篇介紹文中,美國共和黨聯邦參議員克魯茲表揚台灣總統控制疫情的表現,以及不屈服於中共。
praise sb. for (doing) sth.=compliment sb. on (doing) sth.稱讚某人做某事combat(v.)搏鬥;打擊;抑制give in to sb.屈服於某人
“When China lured Taiwan’s allies into cutting off ties with the island nation, President Tsai was undeterred,” Cruz wrote.
他寫道:「當中國利誘台灣盟邦跟台灣斷交時,蔡總統也不屈不撓。」
lure(v.)引誘(n.)誘惑;誘餌ally(n.)同盟國;盟友alliance(n.)結盟;聯盟cut off剪掉;切除diplomatic tie外交關係deter(v.)阻撓;威懾undeterred(adj.)無懼無畏的;不灰心喪氣的
Tsai said on Facebook that the recognition is an honor not only for her but also for the entire nation, adding that it is an achievement earned by all Taiwanese.
蔡總統透過臉書表示,這不只是她個人的榮譽,也是整個國家的榮譽,她也說這是台灣人共同取得的成就。
recognition(n.)表彰;認可honor(n.)榮譽;榮耀not only...but also...不但...而且achievement(n.)成就earn(v.)賺取;贏得;獲得
This is the second time that President Tsai has made it onto the list; Time magazine selected her as one of the 100 most influential people in 2016 when she was elected as president for the first time.
這是蔡總統第二次入榜,時代雜誌在2016年她首次當選總統時便曾選她為百大最具影響力人物。
this is the ~ time that...第~次...select(v.)選擇;挑選elect(v.)推選election(n.)選舉
Meanwhile, Chi Chia-wei, who has been advocating same-sex marriage for decades, has also made it onto the list this year.
同時,數十年來致力推行同性婚姻的祁家威也榜上有名。
meanwhile(adv.)與此同時advocate(v.)倡導;主張same-sex marriage同性婚姻
Chi said that he is honored to be on the list together with the president.
祁家威表示,他很榮幸能跟蔡總統一起入選,
be honored to...對某事感到榮幸
He also seized the opportunity to urge the Taiwanese government to remove current restrictions on transnational same-sex marriage.
他也藉此機會呼籲台灣政府廢除目前的跨國同性婚姻限制。
seize the opportunity抓緊機會;趁機;藉著機會urge(v.)呼籲;敦促remove(v.)移除;廢除restriction(n.)(法規上的)限制import restrictionsspeed restrictionstransnational(adj.)跨國的transnational companytransnational crime

📚 重點單字片語

activist(n.)
行動主義者;積極分子
influential(adj.)
具有影響力的
influence(n.)(v.)
影響
right(n.)
權利
human rights
intellectual property rights
praise sb. for (doing) sth.=compliment sb. on (doing) sth.
稱讚某人做某事
combat(v.)
搏鬥;打擊;抑制
give in to sb.
屈服於某人
lure(v.)
引誘(n.)誘惑;誘餌
ally(n.)
同盟國;盟友
alliance(n.)
結盟;聯盟
cut off
剪掉;切除
diplomatic tie
外交關係
deter(v.)
阻撓;威懾
undeterred(adj.)
無懼無畏的;不灰心喪氣的
recognition(n.)
表彰;認可
honor(n.)
榮譽;榮耀
not only...but also...
不但...而且
achievement(n.)
成就
earn(v.)
賺取;贏得;獲得
this is the ~ time that...
第~次...
select(v.)
選擇;挑選
elect(v.)
推選
election(n.)
選舉
meanwhile(adv.)
與此同時
advocate(v.)
倡導;主張
same-sex marriage
同性婚姻
be honored to...
對某事感到榮幸
seize the opportunity
抓緊機會;趁機;藉著機會
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習