看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

President Lai Announces NT$5,000 Monthly Child Allowance

賴總統推每月五千育兒津貼

播放內容:
President Lai Announces NT$5,000 Monthly Child Allowance
助年輕人敢婚敢生
President Lai Ching-te celebrated two years in office on May 20 by announcing an important new plan to help Taiwanese families.
賴清德總統於5月20日慶祝上任滿兩週年之際,宣布了一項協助台灣家庭的重要新計畫。
in office在任期間/out of office卸任take office就職assist sb. in doing sth.協助某人某事=aid sb. in doing sth.
Facing the serious challenge of fewer babies being born, the government will launch a “Family Support” strategy.
面對出生率下降的嚴峻挑戰,政府將推出「家庭支持」策略。
meet /rise to the challenge面對、迎接挑戰launch(v.)推出、發起、開始roll out/unveil a product推出產品strategy(n.)策略tactic(n.)戰術、策略
One key measure is a monthly growth allowance of NT$5,000 for every child from birth until age 18.
其中一項重要措施是提供0到18歲每位孩子每月新台幣5,000元的成長津貼。
take measures採取措施give birth to生小孩
This news has given many young couples new hope for starting a family.
這項消息讓許多年輕夫婦對組建家庭重燃希望。
dash sb’s hopes粉碎某人的希望Don’t raise your hopes too high.不要抱太高的期待
The president explained that the money aims to reduce the high cost of raising children.
總統說明,這筆津貼旨在減輕養育孩子的沉重經濟負擔。
aim to VR旨在、目的是要、目標是⋯⋯raise(v.)養育、撫養bring up養育breed(v.)飼養
Young people often worry about money, housing, and balancing work with family life.
年輕人常常擔心錢、住房,以及工作與家庭如何兼顧。
balance A with B將A和B兼顧strike a balance between A and B在A和B之間取得平衡
With this support, the government hopes they will feel more confident to get married, have babies, and raise children happily.
透過這項支援,政府希望大家能更有信心結婚、生孩子,並快樂地養育下一代。
The plan also includes help with parental leave, family-friendly workplaces, and housing.
計畫還包括育兒假、打造友善家庭的職場,以及住房方面的協助。
parental leave育兒假/maternity leave產假
Many parents in Taiwan work hard every day, but the high costs of education, after-school classes, and daily living still put heavy pressure on families.
台灣許多父母每天努力工作,但高昂的教育費、補習費和生活開支仍然帶來很大壓力。
on a daily basis每天pressure(n.)壓力=stressburden(n.)負擔/financial burden財務重擔
This new allowance may help ease some of that financial burden and make it a bit easier for parents to raise their children.
這項新的成長津貼或許能減輕部分經濟負擔,讓父母在養育孩子時多一些喘息空間。
ease the burden減輕負擔

📚 重點單字片語

allowance(n.)
津貼、零用錢、補助
pocket money
零用錢
on a monthly basis
每個月
in office
在任期間/out of office卸任
take office
就職
assist sb. in doing sth.
協助某人某事=aid sb. in doing sth.
meet /rise to the challenge
面對、迎接挑戰
launch(v.)
推出、發起、開始
roll out/unveil a product
推出產品
strategy(n.)
策略
tactic(n.)
戰術、策略
take measures
採取措施
give birth to
生小孩
dash sb’s hopes
粉碎某人的希望
Don’t raise your hopes too high.
不要抱太高的期待
aim to VR
旨在、目的是要、目標是⋯⋯
raise(v.)
養育、撫養
bring up
養育
breed(v.)
飼養
balance A with B
將A和B兼顧
strike a balance between A and B
在A和B之間取得平衡
parental leave
育兒假/maternity leave產假
on a daily basis
每天
pressure(n.)
壓力=stress
burden(n.)
負擔/financial burden財務重擔
ease the burden
減輕負擔
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習