
佔有率超過7成
Premier Su Tseng-chang pledged to accelerate the replacement of the government’s unmanned aerial vehicles (UAVs), after Democratic Progressive Party (DPP) legislator Ho Hsin-chun disclosed that at least 70 percent were manufactured in China.
民進黨立委何欣純踢爆,台灣政府擁有的無人機當中有至少7成為中國製,行政院長蘇貞昌承諾儘速汰換。
pledge to RV發誓;保證=promise to RV=vow to RVaccelerate(v.)加快、加速、促使某事早日發生=speed up=hastendecelerate(v.)減速、使降低速度、(使)減緩發生=slow downdisclose(v.)揭露;透露;披露=revealmanufacture(v.)(通常指工廠利用機械大量)製造;(大批)生產manufacturer(n.)生產商;製造商
During a question-and-answer session at the Legislative Yuan on December 1, Ho raised concerns that Chinese-made drones could pose a security risk by transmitting sensitive data to Beijing.
12月1日在立院質詢時,何欣純表達中國製無人機可能有將機密數據傳到中國的疑慮,
a question-and-answer session質詢the Legislative Yuan立法院=the Legislatureraise concerns…表達或提出疑慮=express or voice concernspose a risk構成風險pose a threat構成威脅national security國家安全information security資訊安全transmit(v.)傳送(信號)、傳輸(訊息、資料)
Ho added that both Japan and the US have restricted the use of drones made by Chinese companies.
何欣純補充,日本和美國都已限制中國製無人機的使用,
restrict(v.)限制=limit
Yet, among the 726 drones that government agencies use, over 70 percent are made by Chinese companies.
然而台灣政府各部會總計採購726架無人機,中國製比例逾7成。
yet(adv.)然而;不過agency(n.)(政府)機構、部門、部會
She urged that the cabinet should treat the issue as a matter of national security and replace the equipment as soon as possible.
她呼籲內閣應將此事當作國安議題看待,並儘速替換現有無人機。
urge呼籲;強力敦促urge sb. to RV呼籲某人做某事=urge that sb. (should) RV
Echoing Ho’s view, National Communications Commission Chairman Chen Yaw-shyang admitted that some Chinese-made drones “definitely raise security concerns.”
呼應何欣純的看法,國家通訊傳播委員會(NCC)主委陳耀祥坦承,有一些中國製無人機「確實有資安疑慮」。
echo(v.)呼應…的論點、觀點
Chen said that the commission had conducted testing and found some abnormalities, including GPS signal interference.
陳耀祥說,NCC曾進行測試,發現有GPS訊號干擾等異常。
had V.pp過去完成式abnormal(adj.)反常的;異常的abnormality(n.)反常;異常interference(n.)干擾、干涉
In response, the premier promised that government agencies will inspect the drones they own for security flaws and replace those that could endanger national security in a timely manner.
回應質詢,蘇院長承諾政府部會將檢查目前持有的無人機,是否有安全漏洞,並儘速更換可能危害國家安全的無人機。
premier(n.)行政院長、總理、首相inspect(v.)檢查;審視;視察;檢閱flaw(n.)缺點;缺陷;瑕疵endanger(v.)=put…in dangerin a…manner=in a…way=in a…fashion以…的方式timely(adj.)適時的;及時的
On the other hand, Japan plans to phase out Chinese-made drones owned by government agencies starting in April next year.
另一方面,日本計畫從明年4月開始逐步淘汰中國製無人機,
on the other hand另一方面phase out逐步淘汰
All Japanese agencies will be required to have their drone purchases screened in advance by the Cabinet Secretariat.
所有政府機關在採購無人機時都必須事先通過日本內閣官房審核,
be required to RV被要求…screen(v.)測試、檢查in advance事先;預先=beforethe Cabinet Secretariat(日本)內閣官房、(印度)內閣秘書處
This is part of the government’s efforts to prevent outside actors from taking control of government drones or extracting data from them.
日本政府此舉是為了防止外部參與者控制政府無人機或從中竊取數據。
extract(v.)取出、提取、提煉、強索;設法獲取
The world’s drone market is currently dominated by Chinese companies.
目前,中國公司主導了全球無人機市場。
dominate(v.)統治;控制、主宰、在…中占首要地位;擁有優勢
Shenzhen-based firm DJI is the world’s largest commercial drone manufacturer and commands 70% to 80% of the global drone market.
總部位於深圳的大疆創新科技公司是全球最大的商用無人機製造商,在全球無人機市場中有7成至8成的市佔率。
command(v.)命令、掌握、握有
The company’s products, though affordable, are widely seen as less secure.
大疆的產品雖然價格合理,但被普遍認為安全性較低。
though affordable=though they are affordable
The Pentagon has prohibited the military from using DJI drones for security reasons since 2017.
美國國防部自2017年以來,就以國家安全理由禁止軍方使用大疆無人機。
prohibit sb. from doing sth. 禁止~做某事情=ban sb. from doing sth.=forbid sb. to do sth.