
分期付款整修
Spacey and Ada are a couple. They are talking about having their kitchen renovated.
史貝西與艾達是一對夫妻。他們在討論要將廚房翻新。
renovate(v.)翻修、整修
Spacey: How much will it cost if we have our kitchen remodeled?
史貝西:整修廚房要花多少錢啊?
remodel(v.)改造
Ada: Our contractor gave a rough estimate of somewhere between $26,000 to $30,000.
艾達:承包商粗估的費用介於26,000至30,000元之間。
estimate(v.)(n.)估計、估算conservative estimate 保守估計
Spacey: I don’t think we can pay that money in full all at once.
史貝西:我不認為我們有辦法一次就付清這筆錢。
pay sth. in full 全額繳付某款項pay off 還清pay down 償還部分款項
Ada: Perhaps we can place a lien on our property and pay in installments depending on how much work is done.
艾達:或許我們可以登記施工留置權,然後依據工程進度分期付款。
in (by) installments 以分期付款的方式
Spacey: Good idea. That way, our contractor is assured that they will get the full payment for their work. It’s like using the property as collateral.
史貝西:好主意。這樣一來,承包商就一定能夠收到全額款項,這就像是拿房產來抵押一樣。
assure(v.)保證、擔保use (put up) sth. as collateral 以某物作為抵押品
Ada: Yeah. As the installment payments taper off, the contractor may partially release the lien accordingly.
艾達:對啊。隨著分期付款逐漸減少,承包商也會逐步釋出留置權。
taper off 逐漸變小或減弱partially(adv.)部分地、不完全地
Spacey: Since we don’t have enough money upfront for the kitchen makeover, I think so far filing a lien works best for us.
史貝西:既然我們沒有足夠的錢預付整修費,我想目前登記留置權對我們而言是最好的選擇了。
upfront(adj.)(adv.)預付(的)
Ada: As long as we receive the proper lien release after we clear the debt, we hold the rightful ownership to the property.
艾達:只要我們還清債務後有確實收到釋出留置權的文件,我們還是房屋的法定所有人。
rightful(adj.)正當的、合法的ownership(n.)所有權、物主身份owner(n.)物主