
通風且沒有西曬
Doris and Owen are flatmates. They are looking at their electricity bill.
桃樂絲與歐文是室友,他們在看電費單。
flatmate(n.)室友
Doris: We have to think of some ways to lower our bill. The bill for the past few months has gone up a lot.
桃樂絲:我們得想辦法降低電費。過去幾個月的電費提高好多。
lower(v.)降低、減低go up=上升
Owen: Summer is here. There is no way we can live without air conditioning.
歐文:夏天到了,不開空調根本過不下去吧。
no way=不可能air conditioning 空調air conditioner 冷氣
Doris: I’m not saying that we have to live like cavemen. Just try to figure out what we can do to save some money on the bill.
桃樂絲:我不是說我們要活得像山頂洞人一樣,只是要想辦法省電費。
caveman(n.)穴居野人figure out=搞清楚、弄明白save on sth.=節省
Owen: Speaking of which, did you see the post about a man living in Wenshan District with his sister? They only paid NT$110 for their most recent electricity bill.
歐文:說到這個,你有看到一則關於一個在文山區跟姐姐同住的男生的貼文嗎?他們近期電費單只繳台幣110元。
pay(v.)支付、付款recent(adj.)最近的
Doris: Really? How was that possible?
桃樂絲:真的假的?怎麼可能?
possible(adj.)可能的
Owen: He said they have an energy-saving air conditioner.
歐文:他說他們裝了高效能的冷氣。
energy-saving=節能的、高效能的
Doris: That really makes a huge difference, especially in summertime.
桃樂絲:那確實差很多,尤其在夏季的時候。
make a difference=有所不同、造成不同especially(adv.)特別、主要
Owen: Their apartment also has good air circulation. Plus, it doesn’t face the sun, so it’s rather cool.
歐文:他們的住處通風良好,而且沒有西曬的問題,所以相當涼快。
circular(adj.)循環的、環形的circulation(n.)循環、流通rather(adv.)相當、頗為
Doris: Did he mention any tips for saving on the bill?
桃樂絲:他有提到什麼省電費的小撇步嗎?
mention(v.)提及
Owen: Yes, he said it’s better to unplug the electrical appliances when they are not in use.
歐文:有啊,他說不使用電器時拔掉插頭比較省電。
plug(n.)插頭plug in=給...接通電源unplug(v.)拔去電源插頭appliance(n.)裝置、設備in use=使用中(相反則說out of use)