
中東衝突衝擊包材
Taiwan’s largest rice supplier, San-Hao Rice, faces a serious challenge.
台灣最大米商「三好米」」正面臨嚴峻挑戰。
supplier(n.)供應商/supply(v.)供應supply sb. with sth.供應某物給某人=supply sth. to sb.a major challenge重大的挑戰a tough challenge艱難的挑戰a daunting challenge令人卻步的挑戰
Due to global supply chain issues and rising plastic prices, the company’s packaging costs have doubled.
受全球供應鏈問題及塑膠價格上漲影響,公司每月包裝成本翻倍。
owing to由於=because ofsupply chain供應鏈issue(n.)問題、議題double(v.)翻倍
Moreover, supply from manufacturers has been cut in half.
此外,上游供貨量亦減半。
cut sth. in half把~減成一半slash(v.)劈、砍、大幅削減
Currently, their stock of vacuum bags can only last until May.
目前的真空包材庫存僅能支撐到五月。
stock(n.)庫存、存貨in stock有庫存/out of stock無庫存stockpile(n.)儲備物資vacuum cleaner吸塵器
If the situation continues, rice prices may rise.
如果情況持續,米價恐將上漲。
deteriorate(v.)惡化=go downhillrise(v.)上漲=increase
The problem started when conflicts in the Middle East affected oil and plastic supply.
問題源於中東衝突影響了石油與塑膠的供應。
be in conflict with…和~有衝突=come into conflict with…be in short supply供應短缺
San-Hao Rice delivers tens of thousands of rice bags daily to supermarkets and online stores.
「三好米」每天向超市與網路賣場出貨數萬包白米。
deliver sth. to sb.遞送某物給某人deliver on one’s promise履行承諾on a daily basis每天
The company usually keeps one or two months of packaging stock, but recent orders only delivered half of what was needed.
公司通常會備有一到兩個月的包材庫存,但近期訂單僅送達一半。
Local farmers’ associations are also struggling.
地方農會也同樣受影響。
association(n.)協會struggle(v.)掙扎、奮鬥
If vacuum bag shortages continue, they may have to sell rice without packaging.
如果真空袋短缺持續,他們可能必須裸裝販售白米。
persist(v.)持續
This could cause higher transportation costs and storage problems. This may ultimately push rice prices up.
這會增加運輸與保存成本,最終可能推高米價。
lead to導致=bring about, result instore(v.)儲藏ultimately(adv.)最終surge(v.)急遽上升=soar, skyrocket
Consumers may feel the impact soon.
消費者可能很快就會感受到這波衝擊。
impact(n.)衝擊、影響