看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Outgoing AIT Director: I Will Always Be the Biggest Fan of US-Taiwan Relations

美國在台協會處長卸任

播放內容:
Outgoing AIT Director: I Will Always Be the Biggest Fan of US-Taiwan Relations
酈英傑將接任
Kin Moy, outgoing director of the American Institute in Taiwan (AIT), said that he will always be an advocate of strong US-Taiwan relations even after leaving his post.
即將卸任的美國在台協會(AIT)處長梅健華表示,卸任後,他會一直是美台關係的擁護者。
advocate(n.)提倡者;支持者=supporter=champion
Speaking at his farewell news conference in Taipei last Friday, Moy said he would return to the Bureau of East Asian and Pacific Affairs at the US Department of State, where he would await his next assignment.
梅健華上週五在台北舉行告別記者會時表示,他將回到美國務院東亞暨太平洋事務局等候下一個派任。
farewell(n.)告別;再見await(v.)等待=wait for~assignment(n.)任務、任命、派任
Although his future role may not be directly related to Taiwan affairs, the outgoing director said he would continue to cheer for Taiwan from the sidelines. “Wherever I am, I will always be the biggest fan of US-Taiwan relations,” he said.
雖然未來業務將不會與台灣事務有直接相關,但他會持續為台灣加油,他說「無論我身在何處,我都會是美台關係的擁護者。」
be related to~和...有關的=be associated with~from the sidelines旁觀;不參與=on the sidelinessideline(n.)(球場)邊線wherever=no matter where 無論在哪裡
Having served as the director of the de-facto US embassy in Taiwan for three years, Moy will hand over his position to former AIT deputy director William Brent Christensen.
梅健華擔任美國在台代表處處長三年,將交棒給原副處長酈英傑。
serve as~擔任hand over 交接;交棒deputy director副處長
The AIT has yet to announce a date for the inauguration of the successor.
AIT目前仍尚未公佈酈英傑就職的日期。
yet(adv.)還要;仍待inauguration(n.)就任;就職successor(n.)繼任者;接班人succeed(v.)成功;繼任;繼承succeed to the throne繼任王位
Moy assured Taiwanese that Christensen is the perfect candidate for the job.
梅健華向台灣人保證酈英傑是AIT處長最佳人選,
assure(v.)向…保證;使安心candidate(n.)候選人;人選
He described the director-elect as a real expert on Taiwanese affairs. “Christensen has a calm presence and is unafraid to go forward in times of difficulties or tensions,” said Moy.
梅健華形容他為「台灣事務的專家」,也指出酈英傑是個非常冷靜的人,在面對困難或是緊張情勢也無所畏懼。
describe…as…把…形容為…presence(n.)儀態;風度;氣質personality(n.)個性
At the end of the news conference, Moy thanked the Taiwanese government for conferring on him the Order of the Brilliant Star with a Grand Cordon in recognition of his contributions to Taiwan-US relations.
記者會結束時,梅健華感謝台灣政府頒贈大綬景星勳章,表彰梅健華任內對台美關係的貢獻。
confer(v.)授與;頒贈in recognition of~為了表揚…;為肯定...contribution(n.)貢獻
“I want to express thanks to President Tsai and her fine team for their close cooperation with us and support for strong ties,” said Moy.
「我想對總統蔡英文和她的優秀行政團隊表達感謝,感謝他們與美國保持密切的合作,並且支持緊密的台美關係。
cooperation(n.)合作ties(n.)(常複)關係=relations

📚 重點單字片語

outgoing(adj.)
外向的;即將卸任的
advocate(n.)
提倡者;支持者=supporter=champion
farewell(n.)
告別;再見
await(v.)
等待=wait for~
assignment(n.)
任務、任命、派任
be related to~
和...有關的=be associated with~
from the sidelines
旁觀;不參與=on the sidelines
sideline(n.)(
球場)邊線
wherever=no matter where
無論在哪裡
serve as~
擔任
hand over
交接;交棒
deputy director
副處長
yet(adv.)
還要;仍待
inauguration(n.)
就任;就職
successor(n.)
繼任者;接班人
succeed(v.)
成功;繼任;繼承
succeed to the throne
繼任王位
assure(v.)
向…保證;使安心
candidate(n.)
候選人;人選
describe…as…
把…形容為…
presence(n.)
儀態;風度;氣質
personality(n.)
個性
confer(v.)
授與;頒贈
in recognition of~
為了表揚…;為肯定...
contribution(n.)
貢獻
cooperation(n.)
合作
ties(n.)(
常複)關係=relations
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習