看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Oprah Winfrey’s Stirring Speech to the Class of 2018 at USC

歐普拉在南加大畢業典禮致詞

播放內容:
Oprah Winfrey’s Stirring Speech to the Class of 2018 at USC
你們將成為誰?
Commencement speeches can be truly inspiring, and Oprah Winfrey’s address at the University of Southern California last month was no exception.
畢業致詞可以很啟發人心,歐普拉上個月在南加大的演說也不例外。
commencement(n.)開始;開端; 學位頒授典禮;畢業典禮inspiring(adj.)鼓舞人心=stirring=inspirationalno exception 也不例外
Over the course of 22 minutes, she gave practical advice, shared personal anecdotes and challenged students to tackle real-world problems.
在22分鐘的演說中,她給了畢業生實用的建議、分享個人發生的趣事,並邀請畢業生解決真實世界中的問題。
anecdote(n.)軼聞、趣事
“What are you going to stand for?” The former talk show host and media mogul asked the Shrine Auditorium.
這位前脫口秀主持人和媒體大亨問南加大聖殿劇院在座的學生:「你們將成為誰?」
stand for~代表mogul(n.)大人物;巨頭
Standing at the podium in a red-and-black academic gown, she continued, “That question is going to follow you for the rest of your life.”
歐普拉穿著紅黑相間的學位袍站在講台上說道:「這個問題會跟著你一輩子。」
academic gown學位袍
Oprah then went on to highlight the importance of integrity. “Put your honor where your mouth is,” she told the auditorium. When you give your word, keep it. Get your hands dirty.”
歐普拉接著強調正直的重要性。她告訴聽眾:「用你的榮譽為你說的話負責,答應的就要做到,要親力而為。」
highlight(v.)強調=stress=underlineintegrity(n.)正直、誠實give your word承諾;保證=promiseget your hands dirty親力而為
The advice was delivered as part of a wider call for graduates to stay vigilant against fake news, defy bias and fight prejudice.
歐普拉也呼籲畢業生對假新聞保持警惕,抵制偏見和對抗歧視。
vigilant(adj.)警惕的;警戒的=alertfake news假新聞defy(v.)違抗;反抗bias(n.)偏見;偏心;偏袒prejudice(n.)歧視;偏見
Citing the likes of Einstein, Michelle Obama, and American poet Maya Angelou, Oprah urged graduates to use their degrees to find truth, take issue with cynicism and use their gifts to tell stories that make the world a better, brighter and juster place.
引用愛因斯坦、蜜雪兒·歐巴馬和美國詩人瑪雅·安傑盧的例子,歐普拉呼籲畢業生善用所學找到真相、挑戰犬儒主義並利用他們的天賦訴說故事,讓世界變得更美好、更明亮、更公平的地方。
cite(v.)引用urge sb. to do something呼籲某人做…take issue with~對~持強烈異議;挑戰cynicism(n.)犬儒主義;憤世嫉俗just(adj.)公平的;正義的
Winfrey also pointed out that education is a privilege and it was their duty to lend a helping hand to those less fortunate.
歐普拉也指出,教育是種特權,畢業生們有責任對弱勢者伸出援手。
privilege(n.)特權、優待lend a helping hand to~對…伸出援手=give sb. a (helping) hand
“History is still being written. You’re writing it every day. The wheel’s still in spin. And what you do or what you don’t do will be a part of it.”
「歷史還在寫,你每天都在寫,歷史的巨輪仍轉動著,有所作為或什麼都不做都會成為歷史的一部分。」
As she closed her address, Oprah wished the soon-to-be graduates light, guts and goodness.
結束演講時,歐普拉祝願即將畢業的學生前途光明、有膽量和善良的心。
address(n.)演說;致詞=speech
“I hope you always know how happy and how incredibly relieved everybody in this room is that you’ve made it to this place, at this time, on this gorgeous day. Congratulations USC Annenberg Class of 2018!”
「我希望你一直記得在這裡的每個人有多麼開心,他們心中的大石頭總算落下,因為你在此時此刻,在這美好的日子,已從這所學校畢業,祝賀南加大傳播學院第135屆學生畢業快樂!」
incredibly(adj.)極其;難以置信地relieved(adj.)放心的congratulations 恭喜

📚 重點單字片語

stirring(adj.)(
演說或歌曲)令人內心澎湃的;激動人心的
commencement(n.)
開始;開端; 學位頒授典禮;畢業典禮
inspiring(adj.)
鼓舞人心=stirring=inspirational
no exception
也不例外
anecdote(n.)
軼聞、趣事
stand for~
代表
mogul(n.)
大人物;巨頭
academic gown
學位袍
highlight(v.)
強調=stress=underline
integrity(n.)
正直、誠實
give your word
承諾;保證=promise
get your hands dirty
親力而為
vigilant(adj.)
警惕的;警戒的=alert
fake news
假新聞
defy(v.)
違抗;反抗
bias(n.)
偏見;偏心;偏袒
prejudice(n.)
歧視;偏見
cite(v.)
引用
urge sb. to do something
呼籲某人做…
take issue with~
對~持強烈異議;挑戰
cynicism(n.)
犬儒主義;憤世嫉俗
just(adj.)
公平的;正義的
privilege(n.)
特權、優待
lend a helping hand to~
對…伸出援手=give sb. a (helping) hand
address(n.)
演說;致詞=speech
incredibly(adj.)
極其;難以置信地
relieved(adj.)
放心的
congratulations
恭喜
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習