
煞不住的火車
With more than 8000 horsepower in hand, what can a train driver do if someone tries to cross the railway as they approach?
當駕駛著超過8000匹的馬力的火車,此時如果有人強行穿越平交道,司機能怎麼做?
horsepower馬力cross(v., n.)跨越、惹怒某人、十字架railway(n.)鐵路、TRA台鐵(Taiwan Railways Administration)、HSR(High Speed Rail)、rail(n.)鐵路交通approach(v., n.)接近、方法
The answer is that there’s nothing they can do, but they’ll have to relive the nightmare again and again.
答案是他們什麼都做不了,但他們必須活在這一次又一次的夢魘當中。
relive(v.)重溫、回味again and again一次又一次=over and over again
For this year’s Rail Safety Week in New Zealand, railway companies set up “Near Miss Memorials” where near misses have occurred,
今年的紐西蘭鐵道安全週,鐵路公司透過創立「差一點事故紀念碑」來紀念每個差點發生的事故,
set up架立、設置near miss死裡逃生、close call僥倖脫險memorial(n.)紀念碑、a war memorial戰爭紀念碑occur(v.)發生=happen、前者較為正式、所指事件較明確
each with a QR code linking it to a unique video of a real close call and the train driver’s personal story of how it impacted him.
每個碑上都有一個QR代碼,連結到每一個差一點事故的影片以及每個司機的真實經歷。
link(v.)連結unique(adj.)獨一無二的impact(v.)影響
By scanning the code, people can see the incidents from the driver’s point of view.
藉由掃描QR代碼,大眾可以由駕駛室的第一視角看到這些事故的經過。
scan(v.)掃描incident(n.)事故from someone′s point of view從某人的角度觀點=perspective
The aim of the campaign is to help the public to understand that every near miss can lead to severe traumas for the drivers.
活動的宗旨就是希望大家能夠了解每一個輕率的舉止都可能會為司機帶來永久的創傷。
aim(n.)宗旨、目的campaign(n.)公益、政治活動lead to導致severe=serious嚴重的trauma創傷、PTSD(post-traumatic stress disorder)創傷後壓力症候群
Hopefully, people will be more careful at level crossings.
希望大家謹慎穿越平交道。
level crossing平交道=railroad crossing、號誌燈railway signal