
佛奇的警告
As the number of omicron cases increases exponentially, Anthony Fauci, White House chief medical adviser and infectious disease expert, said that just about everybody will be exposed to the variant, and many will get infected.
隨著Omicron病例數呈指數級增長,白宮首席醫療顧問、傳染病專家安東尼·佛奇表示,幾乎每個人都會接觸到變種病毒,而且有許多人會被感染。
exponentially(adv.)以指數方式;呈指數級infectious disease傳染病infect(v.)(疾病)傳染、感染人 be infected with (by) 疾病infectious(adj.)傳染的;傳染性的;(比喻)具有感染力的、易感染他人的expert(n.)專家=specialistexpose...to... 使~暴露在~之下被動語態be exposed to sth.
However, those who are vaccinated will have a significantly lower risk of hospitalization and death.
不過,接種疫苗能大幅度降低住院和死亡的風險。
vaccine(n.)疫苗vaccinate(v.)施打疫苗;接種疫苗significantly=much=a lot=greatly=farhospitalization(n.)(醫院)收治病患;住院=being admitted to a hospital
First discovered in November, the highly transmissible omicron variant has caused a surge in COVID-19 cases around the world, resulting in restrictions being reinstated in various places.
自11月首度發現具有高度傳染力的Omicron變種病毒開始,全球COVID-19病例激增,各地也紛紛重啟防疫相關限制。
First discovered…=After it was discovered…transmit(v.)傳輸;傳遞;傳播transmissible(adj.)可傳播的;有傳染性的surge(n.)(v.)陡增、遽增、急遽上升=a sudden increaseresult in=cause=bring about=lead to=give rise toreinstate(v.)使恢復原狀
“Omicron, with its extraordinary, unprecedented degree of efficiency of transmissibility, will, ultimately, find just about everybody” said Fauci.
佛奇說:「Omicron傳播速率相當驚人,是前所未見的,恐怕最終每個人都難逃感染。」
extraordinary(adj.)出乎意料的;非比尋常的;令人吃驚的unprecedented(adj.)史無前例的、空前的、絕無僅有的precede(v.)(指時間或空間上)處在…之前;先於efficiency(n.)效率energy efficiency 能源效率transmissibility(n.)傳染;可傳染性
He added that individuals who have gotten their vaccines and booster shots would still very likely get infected, but they would fare much better in terms of hospitalization and death than those who are not vaccinated.
他補充道,已經接種疫苗和加強劑的人仍然很可能會被感染,但他們的住院和死亡率會比沒有接種疫苗的人低了許多。
booster(n.)(增強藥效的)輔助藥劑;加強劑fare(n.)車費;車票價(v.)成功;遭遇fare badly境況很糟fare well境況很好in terms of…就…而言
The omicron variant now accounts for around 98% of COVID cases in the US, and although the symptoms are reportedly milder, hospitals are once again on the verge of collapsing under the weight of the surging cases.
美國現在約有98%的新冠病例都是Omicron變種病毒造成的,儘管據報導症狀較輕,但在病例激增的壓力下,醫療體系再度處於崩潰的邊緣。
account for佔…比例;構成=make up=form=constitute=comprise=representsymptom(n.)症狀mild(adj.)輕微的severe(adj.)嚴重的=seriouson the verge of…瀕臨…;快要…weight(n.)壓力;負擔=burden=pressure
On January 11, the number of hospitalized COVID patients in the US reached a record high.
1月11日,美國住院的COVID患者人數創歷史新高,
hospitalize(v.)送…住院治療
US hospitals were treating more than 145,900 COVID patients, surpassing the previous peak of mid-January 2021 with 142,246 patients.
正在醫院治療的患者超過145,900名,超過了2021年1月中旬的峰值(142,246名患者)。
surpassing=which surpassed超越peak(n.)最高點;高峰;峰值
The US averaged more than 754,200 new COVID-19 cases daily over the week, roughly 4.5 times the peak from the delta-driven surge last September, according to data from Johns Hopkins University.
根據約翰霍普金斯大學的數據,美國一周內平均每天有超過754,200件新增病例,約是去年9月Delta變種病毒盛行造成病例激增時,當時峰值的4.5倍。
average(n.)平均值(v.)平均達到roughly=about=around=approximately大約;約莫N-driven 受到…帶動、驅動export-driven economic growth出口帶動的經濟成長
In hopes of slowing the spread, the Centers for Disease Control and Prevention is considering recommending Americans wear higher-quality N95 or KN95 masks.
為了減緩傳播速度,美國疾病控制與預防中心正在考慮建議美國人佩戴品質更好的N95或KN95口罩。
in hope(s) of…希望…consider N. 或 V-ing考慮;斟酌=weighrecommend(v.)推薦recommend (that) sb. (should) RV推薦某人(應該)做