
提供「氣候難民」住房
South Korea’s port city of Busan has unveiled a project called Oceanix Busan, which could help develop sustainable living solutions for climate change.
南韓的港口城市釜山最近公開一個名為「Oceanix Busan」的計畫,這個計畫有助於發展應對氣候變遷的永續生活方案。
unveil(v.)揭幕、公開=launch=roll outsustainable(adj.)永續的sustainability(n.)永續性
Composed of three hexagonal modules that will take up 60,000 square meters in Busan’s harbor, this floating city prototype will act as a laboratory to test the viability of housing for “climate refugees.”
Oceanix Busan由三個六邊形模塊組成,將佔據釜山港口6萬平方公尺的土地面積,而這座漂浮城市原型也將作為實驗室,測試為「氣候難民」提供住房的可行性。
be composed of~ 由~組成=be made up of~= be comprised of~=consist ofhexagonal(adj.)六邊型的;六角形的module(n.)模組;模塊take up 佔據prototype(n.)原型、雛形act as~ 充當、作為~之用=serve as=function as~viable(adj.)可行的=feasibleviability(n.)可行性refugee(n.)難民refuge(n.)避難所、庇護、避難take refuge in...在~避難
Oceanix Busan is aimed at tackling one of the largest global effects of climate change: rising sea levels.
「Oceanix Busan」的目標是應對氣候變遷最大的幾個全球效應之一:海平面上升。
be aimed at~ 以~為目標tackle(v.)解決、應對=grapple with=address
In fact, the central design feature of the project is the ability of the entire “city” to adapt to changes in sea level.
事實上,該計畫設計上的核心特色即整座「城市」適應海平面變化的能力。
central(adj.)中心的、最重要的=majoradapt (oneself) to~ 適應~
In the future, it will be extremely important to populations living in the world’s coastal areas to be able to cope with flooding, as scientists predict that “from 2050 onwards, coastal areas where 300 million people now live could be flooded every year.”
世界各地沿海地區的人口究竟能不能應對洪水,將成為未來的重要課題,因科學家預測「從2050年開始,沿海地區有高達3億人口的家園可能每年遭到洪水淹沒」。
cope with 應對、處理=deal with=handlepredict(v.)預測=forecastfrom...onwards 從(某時)開始,一直...
When finished, the prototype of Oceanix Busan will house 300 people as part of a pilot plan to test the livability and sustainability of the project.
一旦完成,Oceanix Busan的原型也將作為試驗性計畫的一部分,將容納3百人,以測試該計畫的適居性和永續性。
house(v.)容納、收藏pilot(adj.)試驗性的、試行的
Data such as energy consumption and waste production will help researchers “test whether the place is self-sufficient.”
能源消耗和廢棄物產生量等數據將幫助研究人員「測試該地區是否能夠自給自足」。
data(n.)數據sufficient(adj.)充足的self-sufficient(adj.)自給自足的
If testing goes well, creators believe the project could be enlarged to provide housing for 10,000 people.
如果測試順利,計畫創建者認為該計畫有望擴大容納1萬名居民。
go well 進行順利=go smoothly=go without a hitchenlarge(v.)擴大=expand
Oceanix Busan is expected to be built between 2025 and 2028 in hopes that Busan can host Expo 2030.
Oceanix Busan預計將在2025年至2028年間建成,以期舉辦2030年的世博會。
in hopes that... 希望能~in the fond hope that... 痴心妄想地希望~be expected to VR 預計=be scheduled to VRhost(v.)主辦(n.)東道主;主辦國
The project is a joint venture between Bjarke Ingels Group architects, the Samsung Group’s Samoo Architects, New York-based floating structures design company Oceanix, and UN-Habitat.
該計畫由Bjarke Ingels Group建築師事務所、三星集團的Samoo建築師事務所、紐約的漂浮建築設計公司Oceanix與聯合國人居署的合作項目。
joint venture 聯合企業、合資公司、聯合商業活動joint(adj.)共同的habitat(n.)棲息地
Despite unclear details about the projects’ exact costs, technical aspects and environmental impacts, Oceanix Busan promises to at least address some of the bleak realities that face the world in the coming years.
儘管該計畫的確切成本、技術面和環境影響的詳細資訊尚不明確,但Oceanix Busan承諾至少設法解決未來幾年內世界面臨的幾個慘澹前景。
despite(prep.)儘管=in spite ofbleak(adj.)慘澹的、無望的、(天氣)陰冷的、陰暗的(=gloomy)face(v.)(使)面對=confront