
總統隨扈走私近萬條香菸
The chief of Taiwan’s top intelligence agency has stepped down after an agent was caught using President Tsai Ing-wen’s state visit overseas as a cover to smuggle NT$6 million-worth of cigarettes into the country.
日前傳出國安局人員利用蔡英文總統出訪作掩護,走私價值約600萬元新台幣的香菸,事發後國安局局長已下台負責。
intelligence agency情報機構step down下台;辭職=resignuse sth. as a cover 利用…當掩護
National Security Bureau (NSB) head Peng Sheng-chu tendered his resignation on Monday to take responsibility for the incident.
國安局局長彭勝竹週一提出請辭以示負責,
tender(v.)(正式)繳交;成交=submit=hand in~
President Tsai has accepted his resignation, the presidential office said in a statement.
總統辦公室指出,蔡總統已接受他的辭職。
The scandal revolved around a security agent within Tsai’s entourage.
整起醜聞的核心是蔡總統隨行人員中的一名特勤人員,
revolve around~=center around圍繞者…打轉、以…為中心、以…為主題entourage(n.)(重要人物或名人的)隨從、隨行人員attendant(n.) (重要人物的) 侍從;隨從
The agent reportedly asked a senior official at China Airlines (CAL) to buy 9,800 cartons of cigarettes and store them at the warehouse of the airline’s catering services company.
據稱這位特勤人員委託華航高階主管購買9,800條香菸,存放在華膳空廚的倉庫,
reportedly(adv.)據稱;據傳聞=allegedlycatering(n.)外燴
He had intended to smuggle the cigarettes through a VIP lane for government officials accompanying Tsai as the delegation returned to Taiwan.
他原本打算在代表團返台時,通過為總統隨行官員設立的 VIP專用道走私香菸 。
intend to RV打算,計劃=plan to RVaccompany(v.)陪伴(某人去某地)delegation(n.)代表團
The scandal came to light when New Power Party lawmaker Huang Kuo-chang revealed on his Facebook page that an NSB agent had tried to smuggle cigarettes as President Tsai was returning home from a trip to the Caribbean on Monday morning.
這起醜聞在時代力量立委黃國昌爆料後曝光,黃國昌在臉書專頁上透露一名國安局人員試圖趁蔡總統週一早上結束加勒比海之旅返台時走私香菸。
sth. come to light (恆主動)(某事件)曝光;為世人所知=sth. be made public or disclosed(sb.) bring sth. to light… 使曝光;使公諸於世=sth. be brought to light (by sb.)
Customs officials have confirmed the story after finding the cigarettes and impounding the whole batch.
海關官員已找到這批香菸,並整批扣押,證實消息屬實。
customs(n.)海關impound(v.)扣押、沒收=seize
The presidential office said that Tsai was “shocked and angered” by the scandal and had ordered an investigation into the case.
總統辦公室表示,蔡總統對這起醜聞感到「震怒」,並下令調查此案。
anger(n.)怒氣(v.)激怒investigation(n.)調查=inquiry=probe