
展開「清零計畫」
A cluster of Covid-19 infections linked to China Airlines and Novotel Taipei Taoyuan International Airport Hotels and Resorts has risen to 29 cases as of May 6.
截至5月6日,華航及諾富特飯店新冠肺炎群聚案累計確診人數攀至29人。
be link to=跟~有關The police believe that he is linked to the gang.rise(v.)(rise-risen-rose)上升=increaseThe country’s unemployment rate will rise in the first season.
Several flight crew members and staff members who work at Novotel Hotel have tested positive for Covid-19.
多位華航機組人員與諾富特飯店員工確診新冠肺炎,
crew(n.)全體工作人員;機組人員staff(n.)全體員工test(v.)測試;檢測test positive for...=對~呈現陽性反應negative(adj.)陰性的He has tested positive for hepatitis B.
Some of their family members have been infected with the virus as well.
其中有些人的家屬也感染病毒。
be infected with...=受~感染The wound has been infected with bacteria.
In order to control the spread of the virus, the CECC has carried out a “Clearing Plan.”
為控制病毒傳播,中央流行疫情指揮中心日前展開「清零計畫」。
in order to=為了spread(v.)(n.)擴散;散播carry out=執行;落實
Crew members arriving from long-haul flights are required to spend five days in home quarantine and nine days for enhanced self-health management.
華航長程航班機組人員得居家隔離5天,並進行9天加強版自主健康管理。
long-haul(adj.)長途的be required to RV=被規定;被要求做某事quarantine(n.)(v.)隔離Travelers from India have been kept in quarantine.enhanced(adj.)增強的;強化的
As for short-haul flights’ crew members, they have to stay in quarantine for 14 days while monitoring their health conditions.
至於短程航班機組人員,他們則需自主隔離14天,並進行一般自主健康管理。
monitor(v.)監控;監測;監視The app is used to monitor heart rate.health condition=健康狀況