
低餘額提醒設定
Eliza is calling her bank to inquire about a fee on her account statement.
伊莉莎打給銀行詢問帳戶月結單上的一筆費用。
inquire about sth.詢問~
Eliza: This is Eliza Morrison. I have a checking account with your bank.
伊莉莎:我是伊莉莎·莫里森。我在貴銀行有個活期帳戶。
Representative: Hi, Ms. Morrison. How may I help you?
客服人員:您好,莫里森女士,請問需要什麼協助呢?
Eliza: Here’s the thing. I just received my account statement, and I spotted a $35 charge listed as “non-sufficient funds fee.” I’m wondering if there is a mistake.
伊莉莎:事情是這樣的。我剛收到帳戶月結單,然後我發現有一筆35元的「資金不足手續費」。我在想是不是搞錯了。
spot(v.)注意到、看出
Representative: I’ll look it up for you, ma’am. Just a second…. did you make a $500 purchase at Kenzy’s Boutique on October 12?
客服人員:我來幫您查查。稍等一下啊⋯⋯您是否有在10月12日在肯基精品店消費了500元?
purchase(v.)(n.)購買、購物bulk purchase大量採購=volume purchase
Eliza: Yes, I did. But I remember distinctly that the balance in my account was enough for the transaction to go through at that time.
伊莉莎:沒錯。但我清楚記得當時的帳戶餘額是足以支付這筆交易的。
balance(n.)餘額、結存transaction(n.)交易decline(v.)拒絕、否決、不通過
Representative: From what I see on your statement, another payment of $260 was debited to your checking account on the same date, which brought down your balance at the time you made the transaction. That’s when you got hit with the non-sufficient funds fee as the bank had to cover the payment.
客服人員:從您的月結單來看,同一天還有另一筆260元的款項從活期帳戶中扣除,導致您消費當下的餘額變低。您就是在那個時候被收取資金不足手續費的,因為銀行得墊付這筆款項。
debit(n.)借項;(v.)借記、扣除credit(n.)貸項;(v.)貸記、存入、匯入get hit with被收取~cover(v.)支付
Eliza: Gosh. I must have lost track of my spending.
伊莉莎:天啊,我肯定是忘了自己花了多少錢。
lose track of sth.沒跟上某事的進展、未更新某事的情況keep track of sth.記錄某事
Representative: To avoid the fee, you can set up a low-balance alert on our app so that you’ll be notified when your account balance is running low.
客服人員:要避免被收費的話,您可以在應用程式上設定低餘額提醒,這麼一來,您就會在帳戶餘額不足時收到通知。
set up設立、開設notify(v.)通知、知會