
道路救援不再心驚
In February 2026, two controversial towing incidents drew nationwide attention in Taiwan.
2026年2月,台灣發生兩起具爭議的拖吊事件,引起全國關注。
controversial(adj.)有爭議的、引起爭議的controversy(n.)爭議cause/arouse controversy引起爭議draw/attract attention吸引注意力citywide(adv.)全市地/worldwide(adv.)全球地
In one case, a car broke down in Wulai, and the owner was charged NT$100,000 for a journey of less than 10 kilometers.
其中一案發生在烏來,一名車主因車輛故障,卻被收取不到10公里路程高達新台幣10萬元的費用。
break down故障=out of ordercharge sb. for sth.向某人收取~費用
In the other case in Taoyuan, a rider was asked to pay NT$51,000 for towing an electric scooter for less than 2 kilometers.
另一案則在桃園,一名騎士的電動機車僅拖吊不到2公里,卻被索價5萬1千元。
electric(adj.)電動的/electrical(adj.)用電的/electronic(adj.)電子的
The unusually high fees caused public anger and raised concerns about consumer protection.
這些異常高額的費用引發民眾不滿,也引起消費者權益保障的相關疑慮。
outrageous(adj.)駭人聽聞的fee(n.)費用/tuition fees學費fare(n.)車資outrage(n.)憤慨raise concerns引起擔憂
To solve this problem, the Ministry of Transportation and Communications is making new rules for standard towing contracts.
為了解決這個問題,交通部正在為拖吊業的定型化契約制定新規範。
solution(n.)解決solution to the problem問題的解決辦法resolve(v.)解決draft a rule起草一條規則standard(n.)標準up to standard達標=up to par
The new rules will clearly state what information must be included in contracts and what terms are not allowed.
新規範將明確列出契約中必須記載的事項,以及不得出現的不當條款。
clarify(v.)闡明term(n.)條款
Companies that fail to follow the rules may face fines ranging from NT$30,000 to NT$500,000.
若業者未依規定辦理,可能面臨新台幣3萬元至50萬元不等的罰鍰。
obey/abide by/comply with the rule遵守規則fine(n.)罰款=penaltyrange from A to B:範圍從A到B
The draft law is expected to be released in the first half of the year and could take effect by the end of 2026.
草案預計於今年上半年公布,最快可於2026年底實施。
draft(n.)草案、草稿a draft constitution憲法草案release(v.)發布、發行take effect開始生效、開始實施=come into effect
Officials also suggest the driver ask for a written towing service agreement, especially when the breakdown happens on highways.
官員也提醒駕駛人,尤其是在高速公路上發生故障時,應主動向業者索取書面拖吊服務契約。
ask for索取take place發生
The document should clearly list all charges, and both parties must sign it before service begins.
契約中應清楚載明所有收費項目,並在服務開始前由雙方簽名確認。
charge(n.)費用free of charge免費prior to…在~之前
These measures aim to protect consumer rights and prevent future arguments.
這些措施旨在保障消費者權益,並預防未來再發生類似糾紛。
take measures採取措施aim to VR目標是做~argument(n.)爭論get into an argument/a conflict with sb.與某人發生爭執