
消失的格鬥士合照
Jessie and Josh are at a tourist attraction.
潔西和喬許正在一個觀光景點遊玩。
tourist attraction旅遊景點、觀光勝地
Jessie: Look! Some tourists over there are eating and drinking on the stairs. They’re making a mess and leaving garbage behind.
潔西:看!那裡一些遊客正坐在階梯上吃吃喝喝,他們在製造髒亂,還把垃圾留在原地耶。
make a mess製造髒亂leave N behind將某物留在原地garbage(n.)垃圾(濕)trash(n.)垃圾(乾)
Josh: That’s a definite no-no at an attraction like this. Tourists behaving that badly should be punished.
喬許:在這樣的觀光景點這麼做絕對是不對的,做出這種不好的行為的遊客應該受到懲罰。
definite(adj.)肯定的、明確的no-no(n.)禁止的事物behave(v.)表現punish(v.)處罰
Jessie: Agreed. Rome has passed a slew of new rules to stop rude tourist behavior like this.
潔西:是啊,為了要處罰遊客不當的行為,羅馬通過了很多新的規定。
agreed(adj.)同意的=I agreepass(v.)通過a slew of=a lot of很多的rude(adj.)無禮的=not politebehavior(n.)行為
Josh: I saw the news, too. Behaviors like public snacking and men going topless in public are no longer allowed.
喬許:我也看到這則新聞了。他們禁止在街上吃喝和男人在公眾場合赤裸上身的行為。
topless(adj.)裸露上身的no longer不再be allowed被允許的
Jessie: I heard that Rome’s city government is banning people from dressing up as Roman centurions at tourist hotspots and charging money for photos.
潔西:而且羅馬政府也禁止人們在觀光景點扮演古羅馬格鬥士,吸引遊客拍照並收取費用。
government(n.)政府ban sb from N(Ving)禁止某人做某事dress up as打扮成hotspot(n.)熱鬧場所charge(v.)收費
Josh: Even attaching a “love padlock” to any bridge in Rome is off-limits. Offenders will be fined and banned from attractions.
喬許:甚至連在橋上掛「愛情鎖」都是違規的。違規者會被罰錢,還會被驅離觀光景點。
attach A to B將A繫於B上off-limits(adj.)禁止的offender(n.)違法者fine(v.)罰款
Jessie: Well, as the old saying goes, “When in Rome, do as the Romans do”. We’d better be careful not to break any of the rules next time we visit the city.
潔西:就如成語「入境隨俗」所說,我們下次去羅馬遊玩時,要更小心別違反這些規定了。
saying(n.)諺語had better RV最好要