
消失的國旗
Taiwan’s new national electronic identification card (eID) may not include the Republic of China (ROC) flag nor the gender of the holder.
台灣新版數位身份證可能不會出現中華民國國旗和持卡人的性別。
identification(n.)身份證明=IDholder(n.)持卡人=cardholder
The government is planning to launch a new version of digital IDs for Taiwanese citizens in October 2020.
政府計畫於2020年10月發行新版數位身份證,
launch(v.)發行;推出=release
The head of the National Development Council, Chen Mei-ling, said on Monday the new eID cards will only show the cardholder’s name, ID number and photo, and will no longer display the gender of the cardholder.
國發會主委陳美伶週一時表示,未來身份證上僅會顯示姓名、身份證字號、相片,不會顯示性別,
not longer…再也不=not…any moredisplay(v.)顯示
Instead, the information will most likely be saved onto the card’s chip, with three different numbers representing male, female and transgender.
取而代之的做法是將持卡人的性別儲存在卡的晶片裡面,並以3個不同的數字,分別代表男性、女性和跨性別者,
instead(adv.)取而代之地with O OC 附帶狀況的說明transgender(adj.)跨性別的
This new measure will free transgender people from having to choose a gender that they may not agree with on their ID cards.
這項新措施代表跨性別者的身份證上將不會出現與他們自我認同不相符的性別。
free…from…使免於(遭受…)
Chen also said the new card will not feature the ROC flag. This decision has been viewed by many as an attempt by the government to dissociate Taiwan from the Republic of China.
陳美伶也表示,新的身份證不會有中華民國國旗,許多人認為這是政府此舉是為了區別台灣與中華民國的不同,
view… as…把…視作…=see…as…=regard…as…=think of…as…=look on or upon A as B…dissociate...from... 分開考慮separate…from…將…區別、區分開來
Some KMT legislators criticized the government for trying to diminish the Republic of China and manipulate ideologies.
有些國民黨立委批評政府試圖「淡化」中華民國,操弄意識形態。
diminish (v.)減少、降低、減小=reduce
In response, the Minister of the Interior Hsu Kuo-yung said that many other countries, including China, Japan, and Germany, do not have national flags on their ID cards, stressing that removing the flag design is not political in any sense.
內政部長徐國勇則回應,許多國家,如中國、日本、德國的身份證上也沒有國旗,強調移除國旗的設計完全沒有政治考量。
in response 作為回應;作為回覆stress(n.)壓力(v.)強調=emphasizenot… in any sense=in no sense=not…at all一點也不=definitely not…
“ID cards are for domestic use, and whether or not they have flags will not make much of a difference,” said Hsu.
徐國勇說,身份證是對內的身份證明,有沒有國旗並無差別。
domestic(adj.)國內的、家庭的whether or not…是否
The Interior Minister said there will be cross-party negotiations before the final version of the new ID card is decided, and no decisions have yet been made.
徐國勇說,新身份證最終版確認以前,會有跨黨派協商,目前仍尚未有任何決議。
negotiation(n.)協商