看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Netflix’s CEO Makes Hardly Any Decisions, but Why Is the Company Doing So Well?

Netflix執行長一整季都沒做任何決策

播放內容:
Netflix’s CEO Makes Hardly Any Decisions, but Why Is the Company Doing So Well?
「分散式決策」克敵
The CEO of a company must know how to call the shots, right? Not necessarily.
公司執行長一定要知道如何發號施令對吧?那可不一定。
Chief Executive Officer=CEO執行長call the shots 做主、發號施令not necessarily不一定
In an interview with TED annual conference in April, Netflix CEO Reed Hastings revealed that he is often the last to know about the key decisions that have been made in the company. “Sometimes I can go a whole quarter without making any decisions.”
今年 4 月舉辦的 TED 2018 年度大會上,Netflix 執行長里德·哈斯汀在受訪時表示,公司的重大決策,他常常是最後一個才知道的人,而且「我有時候會一整季都沒有做任何決定!」
reveal(v.)透露quarter(n.)一季
This seems counterintuitive. But the Silicon Valley video-streaming service has drifted from success to success.
這似乎有違常識,但這家矽谷的串流影音服務公司卻接連創下佳績,
counterintuitive(adj.)反直覺的、與預期相反的= contrary to intuition or to common-sense expectation
Here’s why Hastings isn’t too concerned about his vessel hitting rocky waters.
這位CEO 又為什麼敢這麼「放心」放手?
be concerned about~擔心;憂慮
Firstly, there’s growth, and Netflix has been doing a lot of it. Since January, Netflix stock has shot up by 70% and last month, it topped Disney as the most valuable media company in the US.
首先是業績成長,Netflix在這方面可說是做足了努力,自1月份開始,Netflix的股票已飆漲70%,上個月超越迪士尼成為美國最有價值的媒體公司。
shoot up飆漲=surge=skytockettop(v.)超越=exceed=surpass
Secondly, Hastings believes that stepping aside and allowing his employees to take charge is empowering them to make the best-informed decisions for the company.
其次,哈斯汀認為應該賦予員工自主權,讓員工代表公司做出明智的抉擇。
step aside靠邊站;讓開take charge~負責=be in chargeempower(v.)給⋯⋯權力、授權、使自主well-informed(adj.)(對某一話題或總體情況)非常熟悉的;消息靈通的
Netflix shares information across all employees. The logic here is that when people are better informed and feel that they are trusted, they are more likely to take responsibility for decisions and outcomes.
Netflix和所有員工分享訊息,邏輯是當人們握有資訊、得到信任,他們會比較願意承擔責任,並為其決定及結果負責。
take responsibility for~為…負責
Lastly, Netflix shares the spotlight with middle management. Unlike a traditional media company where the top of the pyramid takes the call on whether to greenlight a new series, Netflix shares responsibility across the whole management tree.
最後,Netflix讓中階主管身兼要職。與傳統媒體公司不同的是,Netflix不由金字塔最頂端決定是否通過最新系列的影集,而是由各個管理層分攤責任。
spotlight 聚光燈;矚目的焦點pyramid(n.)金字塔take a call=make a decision作決定greenlight(v.)允許;通過=approve
They call this “distributed decision making”.
他們稱之為「分散式決策」。
distribute(v.)分配、分散distributed decision making分散式決策
This year, Netflix will air around 700 original programs, many times more than what HBO will have on offer.
今年,Netflix將播放700多個原創節目,比HBO提供的節目多了好幾倍。
air(v.)廣播、播出、播送have…on offer提供on (special) offer特價

📚 重點單字片語

hardly(v.)
幾乎不=almost never
Chief Executive Officer=CEO
執行長
call the shots
做主、發號施令
not necessarily
不一定
reveal(v.)
透露
quarter(n.)
一季
counterintuitive(adj.)
反直覺的、與預期相反的= contrary to intuition or to common-sense expectation
be concerned about~
擔心;憂慮
shoot up
飆漲=surge=skytocket
top(v.)
超越=exceed=surpass
step aside
靠邊站;讓開
take charge~
負責=be in charge
empower(v.)
給⋯⋯權力、授權、使自主
well-informed(adj.)(
對某一話題或總體情況)非常熟悉的;消息靈通的
take responsibility for~
為…負責
spotlight
聚光燈;矚目的焦點
pyramid(n.)
金字塔
take a call=make a decision
作決定
greenlight(v.)
允許;通過=approve
distribute(v.)
分配、分散
distributed decision making
分散式決策
air(v.)
廣播、播出、播送
have…on offer
提供
on (special) offer
特價
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習