
台灣與日本的漫畫展覽
Ben and Helen are friends. They are discussing the opening of the new National Taiwan Museum of Comics in Taichung.
班和海倫是朋友。他們正在討論在台中新開幕的國家漫畫博物館。
discuss(v.)討論discussion(n.)討論have a discussion about討論~
Ben: Hey Helen, have you heard about the new manga museum in Taichung?
班:嘿,海倫,你聽說過台中有座新的漫畫博物館了嗎?
Helen: Oh yeah?
海倫:喔,是嗎?
Ben: It just opened up with comics and artworks from Taiwan and Japan.
班:它剛開幕,展示了來自台灣和日本的漫畫和藝術作品。
Helen: Sounds cool! What’s on display?
海倫:聽起來不錯!展示了什麼?
display(n.)展示be on display展示~
Ben: There are themes from Taiwanese comics in the 1950s to 2010s, and works by Japanese artists like Kaoru Fukaya.
班:有從1950年代到2010年代的台灣漫畫主題,還有深谷薰等日本漫畫家的作品。
artist(n.)藝術家、漫畫家
Helen: Nice! I’m into manga. Anything else?
海倫:真不錯!我很喜歡漫畫。還有其他展覽嗎?
into(prep.)對⋯⋯感興趣,喜歡
Ben: Yeah, there are models of cartoon characters by a Taiwanese animator named Wang Teng-yu. And get this, the site has historical buildings used by prison officers during the Japanese times!
班:有的,還有一位名叫王登鈺的台灣動畫師創作的卡通角色模型。而且博物館所在地還有日治時期監獄職員使用的歷史建築!
character(n.)(電影、戲劇或故事中的)人物、角色animator(n.)動畫師animation(n.)動畫片
Helen: That’s interesting. Let’s check it out this weekend.
海倫:那太有趣了。我們週末去看看吧。
check sth. out 看一看
Ben: Sounds like a plan! It’s a great place for comic lovers like us. Maybe we’ll even bump into some artists!
班:好呀!那對於像我們這樣的漫畫愛好者來說,是一個很棒的地方。也許我們甚至能碰到一些漫畫家!
bump into 碰巧遇見=come across