
博物館卡發行周年慶
Jake and Will are roommates. They are watching a Chinese costume drama.
傑克和威爾是室友。他們正在看古裝劇。
drama(n.)戲劇、dramatic(adj.)戲劇化的
Jake: I’ve never figured out why my girlfriend likes this so much.
傑克:我從沒搞懂過為什麼我的女朋友這麼喜歡看這個。
figure out搞懂、明白
Will: Maybe she wants to be one of the concubines in the show.
威爾:也許她想成為戲中的嬪妃。
concubine(n.)嬪妃、小妾
Jake: She did say that she thought the costumes were beautiful.
傑克:她確實說過那些服裝很漂亮。
Will: You can take her to the ancient costume party held by the National Palace Museum! What do you say?
威爾:你可以帶她去故宮舉辦的古裝派對!怎麼樣?
(that is) held by...被舉行what do you say如何、你怎麼看
Jake: Like a cosplay party?
傑克:像是角色扮演派對嗎?
Will: Yes. To celebrate the one-year anniversary of the Taiwan Museum Pass, the museum will throw an ancient costume party. The early bird ticket only costs NT$250.
威爾:沒錯。為了慶祝愛台灣博物館卡發行一周年,故宮會舉辦一場古裝宮廷派對。早鳥票才新台幣250元。
to=in order to為了celebrate(v.)慶祝anniversary(n.)周年紀念pass(n.)通行證early bird ticket早鳥票cost(v.)花費
Jake: That’s a good deal.
傑克:也太划算。
Will: People who already have the pass can go to the party for free.
威爾:已經有博物館卡的人可以免費參加喔。
for free免費、free of charge
Jake: Nice! I’ll talk to my girlfriend about this!
傑克:太棒了!我來跟女友討論討論!