看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Musk Says Tesla Was on the Brink of Bankruptcy During Model 3 Scale-up

特斯拉曾差點宣布破產

播放內容:
Musk Says Tesla Was on the Brink of Bankruptcy During Model 3 Scale-up
生產和物流地獄
Electric car manufacturer Tesla was about a month away from bankruptcy as it struggled to ramp up production of its Model 3 vehicle between 2017 and 2019, CEO Elon Musk revealed in a Twitter post.
電動車製造商特斯拉執行長馬斯克在推特上透露,公司在2017年到2019年努力提高Model 3產量期間,距離破產只有一個月的時間。
electric car 電動車=electric vehicle(EV)ramp up=scale up 增加,提高reveal(v.)透露,顯示reveal secrets洩漏秘密
“Closest we got was about a month,” he said when asked via Twitter how close Tesla was to going bankrupt. “The Model 3 ramp-up was extreme stress and pain for a long time—from mid-2017 to mid-2019. Production & logistics hell.”
「最接近的時間是大約一個月,」他在推特上被問到特斯拉距離破產有多近時說。「從2017年年中到2019年年中,Model 3量產很長一段時間都是極度的壓力和痛苦。簡直是生產和物流地獄。」
go bankrupt破產ramp up增加logistics(n.)後勤、物流
Musk has often talked about the “production and logistics hell” of taking a new electric vehicle into mass production. However, he had never disclosed that the company was close to filing for bankruptcy—although he did joke about a bankruptcy filing in a separate tweet on April Fool Day’s in 2018.
馬斯克經常提到一款新型電動車進入量產的「生產和物流地獄」。不過,他從未透露公司接近申請破產──儘管他曾在2018年愚人節另一條推文開玩笑說過申請破產。
disclose(v.)公開,公佈,透露=revealfile for bankruptcy申請破產file for提出(離婚、破產等的)申請a bankruptcy filing 申請破產
In May 2019, Musk warned employees that Tesla was facing a cash crunch, saying that “all expenses of any kind anywhere in the world, including parts, salary, travel expenses, rent, literally every payment that leaves our bank account must be reviewed.”
2019年5月,馬斯克警告員工,特斯拉面臨現金短缺,稱「全球各地所有的費用,包括零件、薪資、差旅費、租金,從我們銀行帳戶支出的每筆款項都必須審核。」
cash crunch 現金短缺,財政困難crunch(n.)缺少資金,財政困難financial crunch 財政危機literally(adv.)(用於強調)確實;真正地
Production of the Model 3 was slow, and Tesla struggled to reduce costs enough to make money selling it at $35,000. The company found it hard to turn in successive profitable quarters, leaving investors worried.
Model 3生產速度緩慢,特斯拉難以降低足夠的成本,以3.5萬美元的售價,賺取利潤。公司發現很難連續幾季獲利,讓投資人感到擔憂。
successive(adj.)連續的,接連的
Indeed, Tesla did not turn the corner until October 2019. It has recently reported its best quarterly profit, an industry-leading profit margin and strong cash flows. Over the past year, Tesla shares have soared more than 700 percent. With a market value of $800 billion, it is by far the most valuable automaker in the world.
事實上,特斯拉到2019年10月才出現轉機。公司最近公佈了最佳的單季獲利,領先業界的淨利率和強勁的現金流。過去一年來,特斯拉股票飆漲700%以上。它的市值達到8000億美元,是世界上估值最高的汽車製造商。
turn the corner 好轉;渡過難關quarterly profit 單季獲利profit margin 淨利率cash flow 現金流量soar=surge 大漲,飆漲market value 市值

📚 重點單字片語

on the brink of = on the verge of
瀕臨
brink(n.)
邊緣
bankruptcy(n.)
破產
bankrupt(adj.)
破產的
on the brink of bankruptcy
瀕臨破產
scale-up(n.)
增加,增大
scale up(
動詞片語)增加,增大,提高
electric car
電動車=electric vehicle(EV)
ramp up=scale up
增加,提高
reveal(v.)
透露,顯示
reveal secrets
洩漏秘密
go bankrupt
破產
ramp up
增加
logistics(n.)
後勤、物流
disclose(v.)
公開,公佈,透露=reveal
file for bankruptcy
申請破產
file for
提出(離婚、破產等的)申請
a bankruptcy filing
申請破產
cash crunch
現金短缺,財政困難
crunch(n.)
缺少資金,財政困難
financial crunch
財政危機
literally(adv.)(
用於強調)確實;真正地
successive(adj.)
連續的,接連的
turn the corner
好轉;渡過難關
quarterly profit
單季獲利
profit margin
淨利率
cash flow
現金流量
soar=surge
大漲,飆漲
market value
市值
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習