
引發加印外交風波
Hardeep Singh Nijjar, a Canadian citizen and prominent leader in western Canada’s Sikh community, was gunned down in Surrey, British Columbia, in June of this year.
哈迪普·辛格·尼賈爾,是加拿大公民,也是加拿大西部錫克教社群的著名領袖,今年6月在英屬哥倫比亞省的素里市遭槍擊身亡。
prominent(adj.)著名的;重要的prominent figure重要的人物gun down槍擊=shoot=kill with a gun
Despite the killing remaining “unsolved,” with the two masked perpetrators of the crime still at large, reverberations of the murder have recently moved beyond global Sikh diasporic communities into a major political row between Canada and India.
儘管這起謀殺案仍然「尚未破案」,兩名蒙面行兇者仍然逍遙法外,但這起謀殺案的餘波最近已經超出了全球錫克教僑民社群,演變成加拿大與印度之間的一場重大政治風波。
perpetrator(n.)犯罪者、行兇者、作惡者perpetrate(v.)犯(罪);施(暴);做(壞事)at large未被捕的、在逃的reverberation(n.)迴響;迴盪;廣泛影響;餘波diaspora(n.)(一國人口向其他國家的)流散;大移居the Diaspora散居世界各地的猶太人diasporic(adj.)流散的row(n.)爭吵;爭端;口角=quarrel=dispute
After several months of investigations, Canadian Prime Minister Justin Trudeau dropped a bombshell in September, accusing India of being responsible for Nijjar’s murder.
經過數月的調查,加拿大總理賈斯汀·杜魯道於九月投下震撼彈,指控印度應對尼賈爾的謀殺案負責。
drop a bombshell丟下震撼彈、說出使人大為震驚的事bombshell(n.)炸彈、爆炸性的新聞accuse sb. of sth.指控某人做了某事
To many, this claim, which Trudeau noted as being based on the uncovering of “credible allegations” linking the murder to “agents of the Indian state,” has insinuated that Nijjar was actually the target of a premeditated, politically-motivated assassination.
杜魯道指出,這一指控的依據是發現與「印度國家機構的特工」有關的「可信指控」,在許多人看來,此指控是在影射尼賈爾實際上是一場有預謀、出於政治動機的暗殺的目標。
be based on~根據uncover(v.)揭開;揭露allegation(n.)指控=accusationinsinuate(v.)暗示、迂迴表達、間接提及premeditated(adj.)預先策劃的,預謀的=plannedpremeditated murder蓄意謀殺assassination(n.)暗殺(名人或重要人物)assassinate(v.)暗殺assassin(n.)刺客
Although the Indian government has flatly denied any involvement in the murder, Nijjar was previously identified by India’s Home Ministry as a terrorist due to his alleged involvement in “a militant separatist group” calling for an ethno-religious state for Sikhs in the Punjab region of India.
儘管印度政府堅決否認與此次謀殺案有任何牽連,但印度內政部之前曾將尼賈爾視為恐怖分子,因為他據稱參與了「一個激進的分離主義組織」,該組織提倡在印度旁遮普地區為錫克教教徒建立一個「民族宗教國家」。
flatly(adv.)斷然地;直接了當地involvement in…涉入…;參與…alleged(adj.)聲稱的;據稱的alleged criminal犯罪嫌疑人militant(adj.)好戰的(n.)激進份子ethno-民族的;種族的
Advocating for this movement — named the “Khalistan movement” for the name of the proposed Sikh state — is considered a national security threat in India and outlawed under the country’s Unlawful Activities Prevention Act.
在印度,鼓吹這一運動(因擬議中的錫克人主權國家名為卡利斯坦,而被稱為「卡利斯坦運動」)被視為國家安全威脅,根據印度的「防止非法活動法」是違法的。
advocate for呼籲;提倡proposed(adj.)提議的、建議的、擬議中的proposed changes擬議中的變更proposed legislation擬議中的法律outlaw(v.)宣佈為非法、禁止outlaw smoking禁止吸煙outlaw caste discrimination宣佈種姓歧視為非法
Despite Nijjar publicly backing a Sikh state, his supporters have called the Indian government’s accusations against him “unfounded.”
儘管尼賈爾公開支持錫克教教徒獨立建國,但他的支持者稱印度政府對他的指控「毫無根據」。
back(v.)支持=support=endorseunfounded(adj.)捕風捉影的;毫無根據的=groundlessunfounded rumors毫無根據的謠言unfounded accusations毫無根據的指控
In the immediate aftermath of Trudeau’s accusation, diplomatic relations between Canada and India have plunged into dysfunction and hostility.
在特魯道提出指控後,加拿大與印度之間的外交關係隨即陷入了混亂和敵對狀態。
in the aftermath of~在...之後、隨後plunge into~陷入plunge into chaos陷入混亂plunge into darkness陷入黑暗dysfunction(n.)功能障礙、失調、異常運作dysfunction in a relationship關係失調cognitive dysfunction認知功能障礙
Not only have there been tit-for-tat expulsions of senior diplomats from each respective country, but both nations have further claimed meddling and interference in internal affairs on the part of the other government’s representatives.
兩國不僅針鋒相對地驅逐了各自的高級外交官,還進一步聲稱對方政府的代表干涉和干預其內政。
tit-for-tat以牙還牙、報復The trade dispute escalated into a tit-for-tat tariff war.貿易爭端升級成了一場以牙還牙的關稅戰。expulsion(n.)驅逐meddle(v.)干涉、干預、管閒事interference(n.)干涉;干預
Additionally, Canada has even put a “landmark free-trade agreement” with India on hold.
此外,加拿大甚至暫停了與印度的「具有里程碑意義的自由貿易協定」。
landmark(n.)地標;標誌性建築、(發展過程中的)里程碑put…on hold暫緩、擱置、延後
As the row deepens, Canada’s Sikh community, which is “one of the largest outside of India” and home to some vocal supporters of the Khalistan movement, has been thrust into the international spotlight as it awaits justice and accountability for Nijjar’s death.
加拿大的錫克社群是「印度以外最大的錫克教社群之一」也是部分卡利斯坦運動的堅定支持者所屬的社群,隨著這場爭論的加深,加拿大錫克社群已成為國際關注的焦點,他們正在等待為尼賈爾之死伸張正義和追究責任。
be thrust into the international spotlight成為國際矚目的焦點accountability(n.)負責、問責