看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Most Filipinos Want China out of the West Philippine Sea

中國不該在南海擴張

播放內容:
Most Filipinos Want China out of the West Philippine Sea
多數菲人表態
A survey released on the first day of Chinese President Xi Jinping’s visit in Manila shows that most Filipinos hold an anti-Beijing stance on the Philippine Sea issue.
一項在中國國家主席習近平訪問馬尼拉的第一天公布的民調顯示,大多數菲律賓人對菲律賓海問題採取反對中國的立場。
survey(n.)(v.)(意見)調查conduct a survey進行調查=do or carry out a surveystance(n.)觀點、立場South China Sea南海
A poll conducted by the Social Weather Stations (SWS), a social research institution in the Philippines, asked 1,500 Filipinos if three activities related to the issue are right or not right.
菲律賓社會研究機構「社會氣象站」(SWS)進行民調,訪問1,500位菲律賓民眾,題目是與菲律賓海議題有關的三項活動正當或不正當,
poll(n.)民調opinion poll民意調查related to~和…有關
The survey indicates that 84% of Filipinos surveyed believe it is wrong for the government to “leave China alone with its infrastructures and military presence in the claimed territories.”
調查顯示,84%受訪的菲律賓人認為,「坐視中國在菲律賓海興建軍事設施和部署軍隊」是不對的,
leave sb. alone 讓某人獨處、不去打擾、放任infrastructure(n.)基礎建設claim(v.) 聲稱(擁有);認領;索取territory(n.)領土、領地、地盤
The figure was up by three percentage points from 81% reported in June.
這一數字比6月份報告的81%上升了3個百分點。
Meanwhile, 86 percent of the respondents believe that the Philippines should strengthen its military capability, and 71 percent think the Philippine government should bring the territorial dispute to international organizations like the United Nations or the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) for a diplomatic and peaceful negotiation settlement with China.
同時,86%的受訪者認為菲律賓應該加強其軍事能力,71%認為菲律賓政府應該將領土爭議交由聯合國或東南亞國家聯盟(ASEAN)等國際組織仲裁,和中國和平談判解決。
respondent(n.)回覆者;答覆者strengthen(v.)增強、加強、鞏固=enhanceterritorial(adj.)領土的dispute(n.)爭執;爭議settlement(n.)(結束爭端的)協定;(庭外)和解
A vast majority (87%) believe that it is important for the Philippines to regain control of the China-occupied islands in the West Philippine Sea.
絕大多數受訪者(87%)認為,重新取回「被中國佔領之島嶼」的控制權,有其重要性。
a vast majority 絕大多數(人)=a large majorityregain(v.)重新獲得、恢復、收回=reclaimoccupy(v.)佔領
According to satellite photos shared by US think tanks, China has been building artificial islands and military facilities in the disputed waters in recent years.
根據美國智庫分享的衛星照片,近年來中國不斷在爭議海域建造人工島嶼和軍事設施。
facility(n.)(常複)設施disputed(adj.)有爭議的
Philippine President Rodrigo Duterte has kept a low profile in the dispute over the South China Sea in order to repair relations between the Philippines and China.
菲律賓總統杜特蒂為修復與中國的關係,在南海爭議中保持低調,
keep a low profile保持低調=stay low-key
He has repeatedly said that he does not have a choice regarding China’s actions, warning that challenging China would lead to war, in which Filipino soldiers will be “slaughtered.”
他一再表示,對中國的行動莫可奈何,並警告挑戰中國將導致戰爭,菲律賓士兵將被「屠殺」。
regarding(prep.)關於slaughter(v.)(尤指戰爭中的)屠殺;殺戮massacre(n.)(v.)大屠殺;殘殺
However, analysts in the Philippines argue that there are other ways to deal with China over the issue, and engaging in a war is not necessarily the best approach.
然而,菲國分析師反駁,就南海議題與中國交涉有其他辦法,不一定要開戰。
deal with sb.和…打交道;與…交涉engage in~進行not necessarily~不一定;未必

📚 重點單字片語

survey(n.)(v.)(
意見)調查
conduct a survey
進行調查=do or carry out a survey
stance(n.)
觀點、立場
South China Sea
南海
poll(n.)
民調
opinion poll
民意調查
related to~
和…有關
leave sb. alone
讓某人獨處、不去打擾、放任
infrastructure(n.)
基礎建設
claim(v.)
聲稱(擁有);認領;索取
territory(n.)
領土、領地、地盤
respondent(n.)
回覆者;答覆者
strengthen(v.)
增強、加強、鞏固=enhance
territorial(adj.)
領土的
dispute(n.)
爭執;爭議
settlement(n.)(
結束爭端的)協定;(庭外)和解
a vast majority
絕大多數(人)=a large majority
regain(v.)
重新獲得、恢復、收回=reclaim
occupy(v.)
佔領
facility(n.)(
常複)設施
disputed(adj.)
有爭議的
keep a low profile
保持低調=stay low-key
regarding(prep.)
關於
slaughter(v.)(
尤指戰爭中的)屠殺;殺戮
massacre(n.)(v.)
大屠殺;殘殺
deal with sb.
和…打交道;與…交涉
engage in~
進行
not necessarily~
不一定;未必
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習