
救命的生理時鐘
Women who prefer to get up early have a lower risk of developing breast cancer, a UK study shows.
英國一項研究顯示,喜歡早起的女性罹患乳癌的風險較低。
prefer to RV偏好develop(v.)罹患(某疾病)
Researchers from the University of Bristol analyzed the genetic data and sleep preferences of more than 400,000 women.
布里斯托大學的研究人員分析超過40萬名女性的基因數據和睡眠偏好,
genetic(adj.)基因的preference(n.)偏好
They found that women who are genetically programmed to be morning people or “larks”— women who function better at the beginning of the day than the end — were 40% to 48% less likely to have breast cancer than evening people or “owls”.
他們發現,有晨型人或「早起鳥」基因的女性,也就是在早上精神比較好的人,罹患乳癌的機率比夜型人或「夜貓族」低了40%到48%。
genetically(adv.)基因上lark(n.)雲雀owl(n.)貓頭鷹
Dr. Rebecca Richmond, one of the researchers from the university, told the BBC “These findings have potential policy implications for influencing sleep habits of the general population in order to improve health and reduce breast cancer among women.”
布里斯托大學的研究人員理奇蒙博士告訴BBC:「這些研究結果顯示改變睡眠習慣可能有助改善婦女的健康狀況並減少罹患乳癌機率,可望為社會政策帶來影響。」
potential(adj.)潛在的implication(n.)可能的影響、可能的後果=consequence
However, Dr. Richmond said it is still too early to advise women to change their sleep habits so as to prevent breast cancer.
然而,里奇蒙博士表示,建議女性改變睡眠習慣以預防乳癌仍為時尚早,
too adj. to RV 太…以致於不能….prevent(v.)避免
The research team has yet to study what makes an evening person more at risk than a morning person.
研究小組還沒有研究是什麼讓夜型人比晨型人更容易罹患乳癌,
“We need genetic data from larger populations to further understand how disrupting the body’s natural body clock can contribute to breast cancer risk, Dr. Richmond added.
里奇蒙博士補充說:「我們需要來自更多人口族群的遺傳數據,以進一步了解擾亂生理時鐘為何會提高乳癌風險。」
disrupt(v.)打斷、中斷、擾亂body clock生理時鐘contribute to~造成=lead to~=cause