看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Monkeypox: A Warning Sign for the Future?

猴痘疫情新警訊

播放內容:
Monkeypox: A Warning Sign for the Future?
破壞動物棲息地
In recent weeks, Europe and the United States have been facing a fresh outbreak of monkeypox, which not only poses a threat to public health, but also serves as a warning sign for what is to come.
最近幾週,歐洲和美國面臨新的猴痘疫情,這不僅對公共衛生構成威脅,而且也是一個警訊。
outbreak(n.)(疾病或戰爭的)爆發an outbreak of war戰爭的爆發threat(n.)威脅、恐嚇pose a threat to 對~構成威脅
Among these types of animal-to-human viruses, the world has already fought bird flu, MERS and SARS-CoV-1.
至今世界曾經對抗過、由動物傳染給人的病毒包括禽流感、中東呼吸綜合症和 SARS-CoV-1。
among(prep.)在…之中bird flu禽流感=avian fluMERS=中東呼吸症候群(Middle East Respiratory Syndrome 的縮寫)SARS-CoV=severe acute respiratory syndrome coronavirus嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒(SARS冠狀病毒)
The latest one, SARS-CoV-2, has killed 6.3 million people since patient zero was infected in Wuhan over two years ago.
最近的SARS-CoV-2自兩年多前在武漢感染零號病人以來,已導致630萬人死亡。
since(conj.)自從infect(v.)使感染
These viral outbreaks are increasing both in severity and frequency, and humans are the ones to blame.
這些病毒爆發的嚴重程度和頻率都在增加,且人類才是罪魁禍首。
viral(adj.)病毒的a viral infection病毒感染severe(adj.)嚴重的severity(n.)嚴重程度be to blame要怪…;責任在…身上;錯在…
Human activities such as deforestation are destroying animal habitats, forcing them closer to civilization.
砍伐森林等人類活動正在破壞動物棲息地,迫使牠們更接近人類文明。
deforestation(n.)大面積砍伐森林、人為毀林reforestation(n.)重新造林habitat(n.)(動植物)棲息地
Climate change and the illegal wildlife trade only exacerbate the problem.
氣候變遷和非法野生動物交易只會加劇問題。
illegal wildlife trade非法野生動物交易exacerbate(v.)=make sth. worse=worsen=aggravate使惡化;使加劇
Symptoms of monkeypox include fever and a painful rash, and the disease leads to death in roughly one out of 100 cases.
猴痘的症狀包括發燒和疼痛的皮疹,大約一百例中有一例會導致死亡。
symptom(n.)症狀syndrome(n.)症候群irritable bowel syndrome腸躁症候群rash(n.)皮疹;疹子
The current outbreak started in the United Kingdom in early May and quickly made its way to Europe, Australia, South America, and the United States.
目前的疫情於5月初在英國開始,並迅速蔓延到歐洲、澳洲、南美洲和美國。
Despite its high fatality rate, dealing with monkeypox is a breeze compared to COVID.
儘管致死率很高,但與新冠肺炎相比,對付猴痘是輕而易舉的事。
despite(prep.)儘管=in spite offatality rate=death rate=mortality rate致死率;死亡率fatal(adj.)會死的;致命的deal with 應對、處理a breeze 微風;輕而易舉的事
Monkeypox isn’t nearly as contagious, and since it is related to smallpox, we already have vaccines effective against it.
猴痘傳染性較低,與天花屬於同一病毒家族,我們已經有了有效的疫苗。
contact(n.)接觸contagious(adj.)(疾病)接觸性傳染的、具有傳染力的infectious(adj.)(疾病)傳染性的
The real concern is that future viral outbreaks will only get worse.
真正令人擔憂的是,未來的病毒爆發只會變得更糟。
deteriorate(v.)惡化;變糟
Every year, deforestation clears out an area of forest equal to the size of Cuba.
每年,森林砍伐都會清除掉相當於古巴國土面積的森林。
equal to…等同於…=equivalent to…
As long as we continue down this destructive path, we will keep exposing ourselves to exotic animals and their exotic viruses.
只要我們繼續沿著這條破壞性的道路前進,我們就會繼續暴露於野生動物及野生病毒之下。
as long as…只要…expose...to... 使~暴露於~之下exotic(adj.)異國風情的、外國情調的、奇異的exotic cuisine異國料理
It’s simply a matter of when, not if, we find ourselves dealing with a pandemic more devastating than ever before.
我們遲早會迎來更具毀滅性的疫情,這不是是非題,只是時間的問題。
a matter of life and death生死攸關的事devastating(adj.)毀滅性的;災難性的

📚 重點單字片語

pox(n.)
發疹的疾病;痘;疹
chickenpox
水痘
monkeypox
猴痘
smallpox
天花
outbreak(n.)(
疾病或戰爭的)爆發
an outbreak of war
戰爭的爆發
threat(n.)
威脅、恐嚇
pose a threat to
對~構成威脅
among(prep.)
在…之中
bird flu
禽流感=avian flu
MERS=
中東呼吸症候群(Middle East Respiratory Syndrome 的縮寫)
SARS-CoV=severe acute respiratory syndrome coronavirus
嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒(SARS冠狀病毒)
since(conj.)
自從
infect(v.)
使感染
viral(adj.)
病毒的
a viral infection
病毒感染
severe(adj.)
嚴重的
severity(n.)
嚴重程度
be to blame
要怪…;責任在…身上;錯在…
deforestation(n.)
大面積砍伐森林、人為毀林
reforestation(n.)
重新造林
habitat(n.)(
動植物)棲息地
illegal wildlife trade
非法野生動物交易
exacerbate(v.)=make sth. worse=worsen=aggravate
使惡化;使加劇
symptom(n.)
症狀
syndrome(n.)
症候群
irritable bowel syndrome
腸躁症候群
rash(n.)
皮疹;疹子
despite(prep.)
儘管=in spite of
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習