
錢不是萬能
Do you think saving NT$10 million is enough for a “perfect” retirement?
你覺得存到1000萬台幣就足以擁有「完美」的退休生活嗎?
retirement(n.)退休retire(v.)退休/retired(adj.)已退休的retire into進入某種狀態(隱居)retire from…從~引退retire to bed準備就寢golden years退休後的幸福時光
Meet Nishioka Yukiko, a 72-year-old woman from Tokyo who did exactly that. With huge savings and a monthly pension of 200,000 yen (NT$40,000), she seemed to have no financial risks at all.
來認識一下這位來自東京的72歲女性西岡由紀子,擁有千萬存款和每月20萬日圓(4萬台幣)的年金,她看似完全沒有經濟風險。
exactly as promised完全如同承諾的那樣pension(n.)退休金=retirement paypension fund退休基金seem to VR…似乎~financial(adj.)財務的financial security財務安全感/financial pressure財務壓力/financial stability財務穩定
However, she soon faced a sad reality: she was rich but incredibly lonely.
然而,她很快就面臨了一個悲傷的現實:她很有錢,卻極度孤獨。
face the music面對後果incredibly(adv.)極其地、難以置信地
Because she spent her whole life saving money and avoiding hobbies or travel, she ended up with plenty of cash but no one to talk to.
因為她一生都在拚命存錢,刻意避開嗜好與旅遊,最後她換來了優渥的現金,卻沒有一個說話的對象。
spend time V-ing花時間做~end up…以~結果收尾
In her quiet home, Yukiko’s only “friends” were the TV and the radio.
在她安靜的家中,由紀子唯一的「朋友」就是電視和收音機。
She rarely went out and even ate her meals alone, with nobody to say “Let’s eat” to.
她很少出門,甚至連吃飯都是獨自一人,沒人可以讓她說聲「我開動了」。
rarely(adv.)很少地
Although she was healthy and wealthy, her world felt very small.
雖然她身體健康且財富充裕,但她的世界卻感覺非常狹小。
wealthy(adj.)富有的wealth(n.)財富=fortune
She realized that while money is important, social connections are the “secret sauce” to a happy life.
她意識到,雖然金錢很重要,但社會連結才是快樂生活的「祕方」。
realize(v.)意識到recognize(v.)認知become aware of意識到come to realize逐漸意識到build social connections/relationships/bonds建立社會連結、關係No man is an island.沒有人能孤立存在secret sauce成功祕訣、秘方
Without friends or activities, even a big bank account can feel empty.
沒有朋友或活動,即使銀行帳戶再大,生活也會感到空虛。
Luckily, Yukiko decided to change!
幸好,由紀子決定做出改變!
make a difference做出改變
She started attending senior events and learned that a simple “Hello” could make her feel alive again.
她開始參加高齡者活動,並發現一聲簡單的「你好」就能讓她再次感受到活著的真實感。
participate in參加alive(adj.)活著的、在世的
She even bought two extra chairs for her home, just in case a visitor stops by.
她甚至在家中多準備了兩張椅子,以防萬一有人來訪。
just in case以防萬一
This story reminds us that retirement planning isn’t just about the numbers in your bank book.
這個故事提醒我們,退休規劃不只是銀行存摺裡的數字。
remind sb. of…提醒某人某事reminder(n.)提示
To enjoy your golden years, remember to invest in friendships and hobbies, too!
為了享受你的黃金歲月,別忘了也要投資友誼和愛好!
invest in…投資~commit to…投入~/devote to…投入、奉獻~put time into…投入時間~