
五千人搶百人缺
Taiwan’s Ministry of Digital Affairs has been flooded with over 5,000 resumes during its first stage of recruitment.
台灣數位發展部(MODA)首波招募期間收到逾五千份履歷。
be flooded with 充斥著recruitment(n.)招募、招聘recruit(v.)招募、招聘
A mad scramble among applicants is expected as there are only a handful of jobs available at this stage, with current vacant posts of fewer than 100.
本階段釋出的職缺不多,目前不到100個,求職者預計將面臨激烈競爭。
scramble(n.)(v.)爭相、爭搶a handful of sth. 少量~、少數~vacant(adj.)空缺的、未被佔用的vacancy(n.)職缺、空位
Digital Minister Audrey Tang said that they aim to have 598 personnel in place by the end of next year.
數位發展部部長唐鳳表示,他們的目標是在明年年底前招募到598位人員。
personnel(n.)全體員工或職員military personnel 軍職人員personnel change 人事異動
Tang added that an avalanche of applications has been received even though the average salary is 20 percent lower than comparable jobs.
唐鳳補充道,儘管平均薪資相較業界水準打了八折,但應徵者仍十分踴躍。
an avalanche of sth. 大批或大量的~average(adj.)(n.)平均(的)comparable(adj.)類似的、相當的、可比的
Tang believes that many applicants are devoting themselves to satellite technology development because of “a sense of mission.”
唐鳳認為許多應徵者出於「使命感」才投身發展衛星科技。
devote oneself to sth. 致力於某事、投身於某事a sense of achievement 成就感a sense of humor 幽默感
However, the recruitment has provoked controversy since MODA is hiring a disproportionate number of contract employees that make up over half of the total personnel.
不過,由於台灣數位發展部此次招募的約聘人員超過整體半數,這編制不成比例,因而招致爭議。
provoke(v.)激起、引起arouse, cause, excite, spark (off) controversy 引發爭議proportion(n.)比例disproportionate(adj.)不成比例的proportional(adj.)成比例的=proportionatemake up 組成、構成
Some experts said that this may result in a high turnover rate and poor policy implementation.
一些專家表示,這可能導致高流動率,且無法有效落實政策。
turnover(n.)流動(率)