看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Migrants May Create Loopholes in Fight Against Covid-19

社福移工恐成防疫破口

播放內容:
Migrants May Create Loopholes in Fight Against Covid-19
自主健康管理成病源
Over the past ten days, more than 60 migrant workers have tested positive for COVID-19 in Taiwan.
在過去10天台灣共有超過60名移工確診新冠肺炎。
test(v.)檢測;檢疫The scientist tested the patient’s blood for signs of infection.positive(adj.)陽性的;正面的negative(adj.)陰性的;負面的
This has brought the total number of confirmed cases in the country to 724, including over 600 imported cases, according to the Central Epidemic Command Center.
中央流行疫情指揮中心指出,全台確診病例已達724宗,其中包括600多宗的境外移入病例。
imported(adj.)進口的;引入的
On December 10, the CECC announced in a press release that four migrant workers, including one from Indonesia and three from the Philippines, were confirmed to be infected with Covid-19.
12月10日,中央流行疫情指揮中心發佈快訊,四名移工已確診新冠肺炎,包括1位印尼籍移工與3名菲律賓籍移工。
infect(v.)感染be infected with...=受~感染
One of the Filipino workers had experienced a runny nose, while the other three had not displayed any symptoms.
其中一名菲律賓籍移工出現流鼻水的情形,而其餘3人並沒有出現症狀。
experience(v.)經歷;出現某病徵runny nose=流鼻水stuffy nose=鼻塞sneeze=打噴嚏display(v.)展示;展現symptom(n.)症狀Patients who have heart disease will develop symptoms like chest pain and a slow heartbeat.
Health and Welfare Minister Chen Shih-chung said that putting migrant workers in quarantine for self-health monitoring in a cramped space may lead to infection among them.
衛福部部長陳時中表示,移工隔離在狹小的空間內進行自主健康管理可能導致移工之間互相傳染新冠肺炎。
quarantine(n.)(v.)隔離put (keep) sb. in quarantine=將某人隔離self-health monitoring=self-health management自主健康管理cramped(adj.)狹窄的;逼仄的lead to=導致Drinking soda every day could lead to health problems.infection(n.)感染
As there are nearly 26,000 migrants who work in health and social care facilities around Taiwan, the virus could pass from the migrant caretakers to the people they care for.
由於有近2.6萬名移工在社福單位工作,病毒可能由移工傳染給他們照顧的人。
pass from A to B=由A傳染給Bcaretaker(n.)看護;護理員
It is reported that around 1,000 migrants are currently at designated government-run centers and all of them will be tested again before their quarantine ends.
據了解,目前約有1千名移工待在集中檢疫所隔離,所有人會在隔離期限結束前再次進行採檢。
it is reported that...=據報道;據了解(後面引導出名詞子句)designated(adj.)指定的;選定的govermental-run(adj.)政府營運的
The CECC announced that migrant care workers would be required to get tested for Covid-19 starting from December 10.
中央流行疫情指揮中心宣布,自10日起產業類居家檢疫移工必需接受新冠肺炎的檢疫。
be required to RV=被規定或要求做某事Students are required to wear uniforms to school.
Migrant workers will have to undergo another 7-day self-health management after a 14-day quarantine.
移工在14天隔離期滿後,需進行額外7天的自主健康管理。
undergo(v.)經歷;承受undergo surgery
Also, each worker should stay in a separate room if possible.
另外,每名移工應儘可能個別待在一個房間。
separate(adj.)分開的;獨立的(v.)使...分離

📚 重點單字片語

migrant(n.)
移工
a migrant worker=
外籍移工
loophole(n.)
漏洞;缺口
tax loopholes=
稅法漏洞
test(v.)
檢測;檢疫
The scientist tested the patient’s blood for signs of infection.
positive(adj.)
陽性的;正面的
negative(adj.)
陰性的;負面的
imported(adj.)
進口的;引入的
infect(v.)
感染
be infected with...=
受~感染
experience(v.)
經歷;出現某病徵
runny nose=
流鼻水
stuffy nose=
鼻塞
sneeze=
打噴嚏
display(v.)
展示;展現
symptom(n.)
症狀
Patients who have heart disease will develop symptoms like chest pain and a slow heartbeat.
quarantine(n.)(v.)
隔離
put (keep) sb. in quarantine=
將某人隔離
self-health monitoring=self-health management
自主健康管理
cramped(adj.)
狹窄的;逼仄的
lead to=
導致
Drinking soda every day could lead to health problems.
infection(n.)
感染
pass from A to B=
由A傳染給B
caretaker(n.)
看護;護理員
it is reported that...=
據報道;據了解(後面引導出名詞子句)
designated(adj.)
指定的;選定的
govermental-run(adj.)
政府營運的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習