
神秘的評選人員
James and Carol are friends. They are chatting.
詹姆士和卡蘿是朋友。他們正在聊天。
Carol: Hey, James. What are you doing?
卡蘿:嘿,詹姆士。你在做什麼?
James: I’m reading the news about the Michelin-starred restaurants in Taiwan, including the restaurants in Taipei, Kaohsiung, Tainan, and Taichung.
詹姆士:我在讀一篇關於台灣米其林星級餐廳的新聞,包括了在台北、高雄、台南和台中的餐廳。
include(v.)包括
Carol: Oh, I heard that the press conference and gala dinner event took place a few days ago. But I don’t know how the Michelin Guide selects restaurants and awards them stars.
卡蘿:噢,我聽說發布會和晚宴在前幾天舉行。但我不知道米其林指南是怎麼挑選和頒發星等給餐廳的。
press conference新聞發布會gala(n.)慶典、盛會take place發生、舉行select(v.)挑選award(v.)授予、給予
James: The rating criteria include the quality of ingredients, flavor and cooking skills, as well as how the personality of the chef is reflected in their cuisine.
詹姆士:評選標準包含食材品質、味道和烹飪技巧、還有廚師展現在料理中的個性。
rate(v.)評價criteria(n.)(單數形:criterion)標準、準則ingredient(n.)食材flavor(n.)味道skill(n.)技巧as well as和personality(n.)個性reflect(v.)反映、顯示cuisine(n.)烹飪、料理
Carol: I see. Do the restaurants know who the inspectors are?
卡蘿:了解。餐廳知道評選人員是誰嗎?
inspector(n.)檢查員、視察員
James: No. The identities of the inspectors should be kept a secret.
詹姆士:不知道。評選人員的身份應要保密。
identity(n.)身份keep a secret保守祕密
Carol: And those inspectors must be gourmets, right?
卡蘿:那些評選人員一定都是美食家,對吧?
gourmet(n.)美食家
James: Of course. And they are all passionate about food. Actually, the process of rating restaurants is hard. They spend much time searching for restaurants and tasting dishes alone.
詹姆士:當然。而且他們對食物很有熱忱。其實評選餐廳的過程很辛苦。他們花很多時間獨自搜尋餐廳和試菜。
passionate(adj.)熱情的process(n.)過程alone(adj.)(adv.)單獨的、獨自地
Carol: Well, the Michelin Guide discovers lots of new restaurants, right?
卡蘿:嗯,米其林指南發掘很多新餐廳,對吧?
discover(v.)發現
James: Yep. Maybe we can go to some of them next time.
詹姆士:是啊。或許我們下次可以去其中幾家。