
台北美食清單
One week before the eagerly anticipated first edition of Michelin Guide Taipei, the publisher unveiled a “Bib Gourmand” list, recommending 36 eateries serving dishes ranging from local cuisine to celebrated street foods.
眾所期待的第一版「台北米其林指南」發行前一周,米其林公布了「必比登推介」美食名單,共推薦了36家餐廳,包含各式菜色,有本土料理,也有知名街頭小吃。
anticipate(v.)期待、盼望unveil(v.)公布;公開=reveal=announceeatery(n.)餐館;飲食店range from…to…包括celebrated(adj.)著名的、聞名的
The Bib Gourmand is a distinction awarded to establishments offering a quality meal within a fixed price range, which stands at 36 euros (US$44.70), according to Michelin.
米其林指出,必比登推介是頒發給餐飲業者的一項殊榮,代表這些餐廳供應物超所值的美味佳餚,價格落在36歐元(44.7美元)之內。
distinction(n.)殊榮;榮耀award(v.)頒發;頒獎establishment(n.)商家;企業;公司;單位
The inaugural Bib Gourmand selection for Taipei includes 10 addresses located at the city’s well-known night markets.
有10項來自台北知名夜市的美食獲選進第一版的必比登台北美食推介。
inaugural(adj.)首次的;初始的=first
Food stalls such as Fuzhou Black Pepper Bun from the Raohe Night Market as well as Shilin Night Market’s Hai You Pork Ribs were selected.
入榜的包括饒河夜市的福州世祖胡椒餅,還有士林夜市的海友十全排骨。
food stall食物攤販;小吃攤
Five of the restaurants on the list serve Taiwanese cuisine, including Mao Yuan, Meili, My Stove, My Sweet Home Small Kitchen and Shuang Yue Food.
入選的台式料理餐廳共有5家,包括分別為茂園、美麗餐廳、My灶、我家小廚房及雙月食品。
A total of eight eateries specializing in beef noodles earned the recognition of Michelin judges: Yong Kang Beef Noodles, Niu Dian Beef Noodles, Liu Shandong Beef Noodles, Lin Dong Fang Beef Noodles, Liao Beef Noodles, Lao Shandong Homemade Noodles and Jian Hong Beef Noodles.
總共有8家牛肉麵店獲得米其林評審的肯定:永康牛肉麵、牛店精燉牛肉麵、劉山東牛肉麵、林東芳牛肉麵、廖家牛肉麵、老山東牛肉家常麵店、建宏牛肉麵。
specialize in~專精;專門提供recognition(n.)肯定
Of particular note is Halal Chinese Beef Noodles, a restaurant with over 60 years of history.
特別值得注意的是,擁有60多年歷史的清真中國牛肉麵食館。
Of particular note is...值得注意的是…=What is particularly noteworthy is…
The list also featured other styles of cooking, including Jiangzhe, Shanghainese, Cantonese, Pekingese, Sichuanese and Japanese.
「必比登推介」也選了江浙菜、上海菜、粵菜、北京菜、川菜和日本料理等其他風格的料理。
feature(v.)以…為特色;號召
The announcement highlighted Hamamatsuya, which serve eels from local farms, and Taiwan’s first Sichuan vegetarian restaurant, Serenity.
必比登特別推薦提供本土飼養鰻魚的濱松屋,以及台灣第一家四川素食餐廳祥和蔬食。
highlight(v.)使引起注意、強調
Also on the list were branches of two Taiwan famous restaurant chains: the Xinyi store of restaurant Din Tai Fung, which served the internationally renowned xiaolongbao, or soup dumpling, as well as the Songshan outlet of Jiangzhe-style Dian Shui Lou.
兩家台灣知名連鎖餐廳的分店也入榜,包括以小籠包聞名國際的鼎泰豐的信義店,還有江浙餐廳點水樓在松山區的分店。
branch(n.)分店;分公司restaurant chains連鎖餐廳outlet(n.)經銷點;專賣店;暢貨中心