看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Meet the Chinese Car Company that Wants to Take on Tesla

中國NIO蔚來汽車在紐約證交所上市

播放內容:
Meet the Chinese Car Company that Wants to Take on Tesla
明著打對台
Tesla has had a rough year. From problematic production to that footage of Elon Musk smoking legal marijuana, the company has been generating a lot of bad press.
今年對特斯拉(Tesla)來說十分崎嶇,從生產不斷出狀況,到創辦人馬斯克(Elon Musk)吸合法大麻的影片流出,特斯拉根本是輿論製造機了。
rough(adj.)艱難的=difficultproblematic(adj.)有很多問題的footage(n.)一段影片legal(adj.)合法的marijuana(n.)大麻generate(v.)製造press(n.)新聞輿論
But that might be the least of their concerns — on Wednesday September 12, Chinese electric-vehicle NIO opened on the New York stock exchange with its sights firmly fixed on the California car marker.
不過,這些情況現在都不是首要擔心的事,因為在9月12日週三,中國電動車品牌NIO蔚來汽車在紐約證交所上市,跟特斯拉打對台。
firmly(adv.)牢固地fixed(adj.)固定的
Claiming that it “performs like a Tesla, but at half the price” NIO, China’s first serious bid at an electric-vehicle manufacturer, may be a contender for the electric car market with its lower-cost line of high-tech vehicles.
宣稱「性能跟特斯拉一樣,但只要一半價格」的NIO蔚來汽車,是中國第一個電動車製造商,有著低成本的生產線,卻一樣能產出高科技車款,NIO蔚來汽車可望成為電動車市場中的競爭者。
claim(v.)聲稱perform(v.)表現bid(n.)競價contender(n.)競爭者
The company is already getting rave reviews for its model ES8, the first NIO car to be released to the public. At just NT$1,250,000 compared to NT$2,460,000 for the Model X, the ES8 could easily steal a share of Tesla’s customer base, and not only because of the price tag.
NIO蔚來汽車目前唯一上市的「ES8」已經得到大量好評,售價只要台幣125萬元,而特斯拉的Model X則要價台幣246萬元,ES8可輕易地搶走特斯拉的客群,而且,ES8的優點不僅於此。
rave(adj.)大加讚揚的
NIO boasts several strong selling points, including an app that lets you call a NIO representative to your cars location to charge your battery for you.
NIO蔚來汽車認為自家還有很多吸睛賣點,其中包含一款app,可以讓顧客打給NIO代表,請他們到車子的所在地,為車子充電。
boast(v.)自吹自擂
NIO still has some catching up to do before it can truly compete with Tesla.
然而,NIO蔚來汽車想真正與特斯拉競爭,還需一些補強。
The company has only sold 1,600 cars in 2018. But with the backing of some big investors, the likes of Baidu and Tencent, the NIO still has the potential to take on Tesla. Elon Musk will need to step on the accelerator, and fast.
在2018年,目前NIO蔚來汽車僅賣出1,600輛車。但因背後有著強大的投資者,像是百度、騰訊,NIO蔚來汽車還是有跟特斯拉打對台的潛力。馬斯克必須踩下油門,而且要快。
investor(n.)投資者the likes of...之類的⋯⋯potential(n.)潛力take on去對抗、競爭accelerator(n.)油門

📚 重點單字片語

take on sb or sth
去對抗、競爭
rough(adj.)
艱難的=difficult
problematic(adj.)
有很多問題的
footage(n.)
一段影片
legal(adj.)
合法的
marijuana(n.)
大麻
generate(v.)
製造
press(n.)
新聞輿論
firmly(adv.)
牢固地
fixed(adj.)
固定的
claim(v.)
聲稱
perform(v.)
表現
bid(n.)
競價
contender(n.)
競爭者
rave(adj.)
大加讚揚的
boast(v.)
自吹自擂
investor(n.)
投資者
the likes of...
之類的⋯⋯
potential(n.)
潛力
take on
去對抗、競爭
accelerator(n.)
油門
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習