
自駕車系統
MediaTek, the leading chip designer in Taiwan, is reallocating its resources to focus on auto and artificial intelligence computing applications.
台灣頂尖晶片設計公司聯發科正在重新分配資源,將專注於汽車和人工智慧的運算應用。
This move follows the recent boom in AI and the global decline in demand for smartphones.
此舉是因為近年來AI市場的蓬勃發展,以及全球智慧型手機需求的下降。
boom(n.)繁榮、興旺、蓬勃發展baby boom(二戰後)嬰兒潮baby boomers嬰兒潮世代decline(n.)下降、衰退
MediaTek plans to make these changes “very rapidly” to take advantage of the projected growth in both the automotive and AI computing sectors over the next three to five years.
聯發科計畫「非常迅速地」調整,以利用未來三到五年在汽車和AI運算產業的預期成長。
take advantage of利用、趁機projected growth預期的成長=expected growth
According to MediaTek CEO Rick Tsai, the company is not going to be focused on reducing or adding personnel.
聯發科執行長蔡力行表示,公司並不會專注於裁員或新增人員。
personnel(n.)(公司、組織)全體人員;員工
Rather, he stated that “the critical thing is to allocate those precious resources.”
相反地,他表示:「關鍵是要分配好這些寶貴的資源。」
critical(adj.)關鍵的allocate(v.)分配、分派
Tsai also noted that MediaTek is one of the players trying to find footing in the ongoing tech scramble to support generative AI, such as ChatGPT.
蔡力行還指出,眾多企業正在競相尋求支援生成式AI(例如ChatGPT)的技術,想在這場科技爭奪戰中尋得一席之地,聯發科也是其中的一員。
player(n.)(產業中的)主要參與者scramble(n.)爭搶、搶奪find footing in… 在~中找到立足點
AI chips are also an essential element of cutting-edge automotive technology, including systems for autonomous vehicles.
AI晶片也是尖端汽車技術的重要組成部分,包括自駕車系統。
cutting-edge(adj.)領先的;最新的;尖端的autonomous vehicles自駕車=self-driving cars=driverless cars
MediaTek has claimed that their products power “the biggest global brands,” and Tsai expresses confidence in the company’s ability to effectively provide technology to support its customers, even in the new areas of emphasis.
聯發科聲稱其產品支援「全球最大的品牌」,且蔡力行表示對公司有效提供技術,甚至是在新的重點領域支援客戶的能力充滿信心。
Furthermore, MediaTek has shown greater commitment to automotive design with the recent launch of its Dimensity Auto platform.
此外,聯發科還在最近推出了Dimensity Auto平台,更加致力於汽車設計。
commitment(n.)承諾、投入=devotion
Comprising four parts, including Dimensity Auto Cockpit, Dimensity Auto Connect, Dimensity Auto Drive, and Dimensity Auto Components, this “next-generation auto platform” utilizes everything from Wi-Fi to advanced driver-assistance systems to aid in the design of “intelligent, always-connected vehicles.”
這個「次世代汽車平台」由四部分組成,包括Dimensity Auto智慧座艙、Dimensity Auto車聯網、Dimensity Auto智慧駕駛和Dimensity Auto關鍵元件,平台利用了從Wi-Fi到先進駕駛輔助系統(ADAS)等所有技術來協助設計「智能、始終連接的汽車」。
comprise(v.)由…所組成cockpit(n.)駕駛座utilize(v.)利用advanced driver-assistance systems先進駕駛輔助系統(ADAS)
According to MediaTek’s April press release on Dimensity Auto, the company aims to “become an increasingly important participant through its extensive technology leadership and human-centric approach to product development.”
根據聯發科四月發布關於Dimensity Auto的新聞稿,聯發科的目標是「透過其廣泛的技術領導力和以人為本的產品開發方法,成為業界越來越重要的參與者」。
press release(向媒體發布的)新聞稿participant(n.)參與者(=player)extensive(adj.)廣泛的、全面的leadership(n.)領導能力human-centric(adj.)以人為本的、以人為中心的
In combination with Tsai’s announcement of the company’s new direction, this stated goal indicates that MediaTek seems poised to make good on its efforts to redirect resources into both auto and AI applications.
聯發科陳述的這個目標與蔡力行宣布的公司新方向結合,顯示聯發科似乎已經準備好兌現努力成果,將資源轉向汽車和AI應用領域。
in combination with…與…結合;再加上…=along with…poised(adj.)準備好的、沉著的、泰然自若的make good on履行、達成(承諾)redirect(v.)重新定向、使改變方向、使改變路線