
活得久不見得就快樂
Carol: Hi, Doctor. My dog Ziggy has been in pain these few days. Is he sick?
卡蘿:嗨,醫生,我的狗Ziggy這幾天都在痛,牠生病了嗎?
have (has) V-pp 現在完成式(一直…)pain(n.)痛、疼痛
Anna: No, it’s just because he’s too old. Maybe it’s time for you to think about another way to ease his pain.
安娜:不,只是因為牠太老了。也許你該考慮另一種減緩牠疼痛的方法了。
way to……的方法ease(v.)減輕、緩解=relieve
Carol: Another way? Like putting him to death or something?
卡蘿:另一種方法?像是安樂死之類的嗎?
put(v.)使處於某種狀態death(n.)死亡
Anna: Yes. Living a longer life doesn’t necessarily mean that he will live a happy life. There are some questions you need to think about before making a decision. First, is his pain successfully managed? Is he breathing with ease or distress?
安娜:是的。活得久並不代表活得快樂,在你做這樣的決定之前,需要先思考過一些問題。首先,你能夠有效舒緩牠的疼痛嗎?牠呼吸時很輕鬆還是很痛苦呢?
not necessarily不一定successfully(adv.)成功地manage(v.)管理、控制be V-pp 被動語態(被…)breathe(v.)呼吸ease(n.)容易、不費力distress(n.)痛苦、悲傷
Carol: Ziggy sometimes looks like he’s in great pain and he pants a lot when we go for a walk.
卡蘿:當我帶牠散步時,牠有時候似乎很痛苦,而且喘得很厲害。
pant(v.)喘息a lot非常=very muchgo for a walk去散步=take a walk
Anna: Yes, that’s a sign of being senile. You also need to check on how much he eats and drinks, and whether or not hand-feeding helps.
安娜:是啊,那就是老化的跡象了。你還必須檢查牠吃了多少、喝多少水、以及親手餵食是否有助於牠進食。
sign(n.)跡象、徵兆senile(adj.)老朽的、老態龍鍾的=aged, oldwhether or not是否=whether… or not, iffeed(v.)餵食
Carol: Ziggy has been eating very little recently and when I feed him, he seldom eats. He looks really sad and depressed.
卡蘿:最近Ziggy都吃得很少,而且我餵牠時,牠也不太吃。牠看起來好難過好消沈。
have (has) been V-ing 現在完成進行式(持續…)recently(adv.)最近seldom(adv.)很少=rarelydepressed(adj.)憂鬱的、消沈的、沮喪的=down, moody, low-spirited
Anna: I am so sorry to hear that, Carol, but you need to be strong and ponder what’s best for Ziggy.
安娜:聽到這樣真的很遺憾,卡蘿,但你必須堅強,並且思考怎麼做對Ziggy最好。
ponder(v.)考慮、默想=think about, consider