
收購總比競爭好?
Facebook is facing two antitrust lawsuits filed by the US government and 48 states.
美國政府和48個州聯合對臉書提起反壟斷訴訟,
antitrust(adj.)(法律)反托拉斯的;反壟斷的file(v.)(正式)提出
The tech giant is accused of buying up rising rivals to crush competition.
這家科技巨頭被指控收購新興競爭對手以壓制競爭,
be accused of…被指控…buy up(大量)買進rival(n.)競爭對手、敵手=competitorcrush(v.)壓扁;壓壞;壓碎、徹底擊敗(defeat someone completely)、徹底消滅
Federal and state regulators now call for the deals to be reversed.
聯邦和各州的監管機構現在要求臉書放棄原先收購的競爭對手。
regulator(n.)監管者;監管單位call for sth.要求;呼籲reverse(v.)(使)反向、(使)倒轉、徹底改變、推翻reverse the result of the game逆轉勝reverse the earlier judgment (法院)推翻先前的判決reverse the signs of ag(e)ing逆齡;扭轉老化跡象
Based on months of investigation, the Federal Trade Commission and 48 attorney generals accused Facebook of creating a monopoly over the social media market through its acquisition of Instagram and WhatsApp in 2012 and 2014.
根據數月的調查,聯邦貿易委員會(FTC)和48位州檢察長指控臉書透過在2012年和2014年收購IG和WhatsApp,企圖壟斷社交媒體市場。
based on…根據…accuse sb. of doing指控某人…monopoly(n.)壟斷、專賣、獨佔acquisition(n.)收購、收購物(房屋、公司、土地)acquire(v.)收購merger(n.) (公司、企業等的)合併
Facebook executives allegedly expressed concerns over the two apps’ fast growth at the time of the acquisitions.
據稱收購時,臉書高層曾對兩款應用程式的快速成長表達疑慮。
allegedly(adv.)據稱;據說=reportedly
Mark Zuckerberg is alleged to have said that “it is better to buy than compete.”
據說祖克伯當時曾說過:「收購總比競爭好。」
allege(v.)(未經證實地)指責、宣稱、指控be alleged to RV據稱;據說compete(v.)競爭
Trying to reduce competition by purchasing rivals is a clear violation of the US’s antitrust laws.
臉書試圖透過購買競爭對手以減少競爭顯然違反了美國的反托拉斯法。
purchase(v.)購買violation(n.)違反(法律)
“For nearly a decade, Facebook has used its dominance and monopoly power to crush smaller rivals and snuff out competition, all at the expense of everyday users,” said Attorney General Letitia James of New York.
紐約州檢察長詹樂霞說:「近十年來,臉書利用其主導地位和壟斷力量壓制了較小的競爭對手,扼殺市場競爭,而這一切都以犧牲一般用戶為代價。」
dominance(n.)優勢;主導地位snuff out突然地結束、扼殺competition(n.)競爭;競賽at the expense of…以…為代價;犧牲了
By eliminating choices on the market, social media users are pushed into accepting Facebook along with its controversial privacy practices.
透過消除市場上的選擇,社交媒體用戶被迫接受臉書及其有爭議的隱私規定。
eliminate(v.)排除;消除;清除=remove=get rid ofalong with=together with連同著controversial(adj.)具有爭議性的=contentiousprivacy practices隱私規定
The FTC and state regulators hope to force Facebook to sell Instagram and WhatsApp.
聯邦貿易委員會和各州的監管單位希望能迫使臉書出售IG和WhatsApp,
force sb. to sth. 迫使、強迫某人做某事
Facebook denied the accusation, saying that the acquisitions were legal as the government had given Facebook permission to buy the two companies.
而臉書則否認指控,表示政府允許臉書收購兩家公司,收購行為並無違法。
permission(n.)許可;允許
Experts said that the two cases will take years to resolve and it is unlikely that Instagram and WhatsApp would be entirely broken up from Facebook in the end.
專家表示,這兩個案件將需要數年的時間才能解決,IG和WhatsApp最終不可能完全與臉書分家。
resolve(v.)解決、解除、消除(問題、分歧等)resolve differences消除分歧resolve a problem(徹底)解決問題resolve a dispute解決爭執resolve a crisis 化解危機break up分家=split up
Nevertheless, as stricter regulation over tech giants has received bipartisan support, there is no going back to the carefree times these companies have enjoyed for years.
然而,對科技巨頭更嚴格的監管得到了跨黨派的支持,所以科技巨頭們恐怕再也無法如同以往逍遙法外。
as(conj.)因為regulation(n.)監管;規定bipartisan(adj.)跨黨派的there is no Ving不可能…=it is impossible to RV