看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Major French Aquarium Vendor Stops Selling Fish Bowls

停售圓形魚缸

播放內容:
Major French Aquarium Vendor Stops Selling Fish Bowls
繞圈繞到發瘋
AgroBiothers Laboratoire, a leading French aquarium vendor, recently announced that it would stop selling round fish bowls, saying that raising fish in such containers is animal abuse.
法國主要水族用品供應商「AgroBiothers Laboratoire」最近宣布,將停止銷售圓形魚缸,表示在這種容器中養魚是虐待動物。
raise(v.)養育;飼養container(n.)容器、貨櫃plastic containers塑膠容器a container ship貨櫃船abuse(n.)(v.)虐待、傷害child abuse虐待兒童mental abuse精神虐待
The company, which supplies nearly 30 percent of pet products in the French market, will not sell any aquariums with a capacity of less than 15 liters anymore.
供應法國市場近3成的寵物產品的AgroBiothers,將不會再銷售任何容量低於15公升的水族箱。
capacity(n.)容積;容量not…anymore再也不…=no longer…
Only rectangular ones will be available at their shops, as they believe it is inhumane to keep fish in small bowls without added oxygen and filtration.
未來門市只販售長方型水族箱,因為他們認為將魚養在小形魚缸裡,不打氧氣、也不濾水是不人道的。
rectangular(adj.)長方形的、矩形的inhumane(adj.)不仁慈的;不人道的humane(adj.)人道的cruel(adj.)殘忍的filter(v.)過濾(n.)過濾器a water filter濾水器filtration(n.)過濾;濾除
The move was part of their commitment to improve animal well-being, said the company.
該公司表示,此舉與其致力於改善動物福祉的目標相符。
commitment(n.)投入、奉獻、承諾=promisewell-being(n.)福祉;幸福;安康
AgroBiothers CEO Matthieu Lambeaux said that customers generally purchase a goldfish for children on impulse, without realizing that it is torture for the animal.
AgroBiothers執行長朗博說,客人通常會一時衝動為孩子買下金魚,但卻沒有意識到這對金魚來說是一種折磨。
purchase(v.)購買=buyon impulse一時興起、心血來潮torture(n.)(v.)折磨、虐待、拷打、拷問the torture of political prisoners拷問政治犯suffering(n.)受苦;折磨
“Turning round and round in a small bowl drives fish crazy and kills them quickly,” he said.
「在魚缸裡,魚兒只能不停地繞圈圈,會讓牠們發瘋,並加速死亡。」
drive O. crazy把…逼瘋=drive O. insane
Goldfish have a life span of up to 30 years and can grow to around 25 centimeters when cared for properly in large-sized aquariums or outdoor ponds.
金魚若養在大型水族箱或戶外池塘,並得到適當照顧,壽命可長達30年,還可長到25公分左右。
life span壽命
However, when confined in a tight space, they often perish within weeks or months.
然而,當被限制在狹小的空間內時,通常會在數週或數月內死亡。
confine(v.)把…侷限在;限制perish(v.)喪生;死亡
Lambeaux said goldfish are sentient beings who need the company of other fish, plentiful space as well as clean water, adding that having an aquarium requires adequate equipment and sufficient expertise.
朗博說,金魚是有感知的動物,需要同類的陪伴,也需要充足的空間和乾淨的水,且養魚需具備適當的設備和足夠的專業知識。
sentient(adj.)有知覺力的;有感覺力的being(n.)生命;生物expertise(n.)專門技能(知識);專長
The CEO said the company believes that it is their duty to ensure the well-being of the animal.
執行長表示,公司相信保障動物福祉是他們的責任。
duty(n.)職責;責任=responsibility
“We cannot educate all our customers to explain that keeping fish in a bowl is cruel. We consider that it is our responsibility to no longer give consumers that choice,” he said.
他說:「我們不能教育我們所有的顧客,向他們解釋把魚養在魚缸裡是很殘忍的。我們認為,不再給消費者這樣的選擇是我們的責任。」
no longer…再也不…

📚 重點單字片語

aquarium(n.)
魚缸、水族箱、水族館
vendor(n.)
攤販;小販、供應商
fish bowls(
尤指養金魚的)魚缸
raise(v.)
養育;飼養
container(n.)
容器、貨櫃
plastic containers
塑膠容器
a container ship
貨櫃船
abuse(n.)(v.)
虐待、傷害
child abuse
虐待兒童
mental abuse
精神虐待
capacity(n.)
容積;容量
not…anymore
再也不…=no longer…
rectangular(adj.)
長方形的、矩形的
inhumane(adj.)
不仁慈的;不人道的
humane(adj.)
人道的
cruel(adj.)
殘忍的
filter(v.)
過濾(n.)過濾器
a water filter
濾水器
filtration(n.)
過濾;濾除
commitment(n.)
投入、奉獻、承諾=promise
well-being(n.)
福祉;幸福;安康
purchase(v.)
購買=buy
on impulse
一時興起、心血來潮
torture(n.)(v.)
折磨、虐待、拷打、拷問
the torture of political prisoners
拷問政治犯
suffering(n.)
受苦;折磨
drive O. crazy
把…逼瘋=drive O. insane
life span
壽命
confine(v.)
把…侷限在;限制
perish(v.)
喪生;死亡
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習