
過馬路不要看手機
Aiden and Tommy are crossing the road.
艾登和湯米正在過馬路。
cross(v.)跨過、橫越、(n.)十字架、叉號、(adj.)生氣的
Little Green Man: Don’t use your phone while crossing the road. Thank you.
小綠人:「過馬路不要看手機,謝謝!」
while=when當
Aiden: Whose voice is it?
艾登:誰的聲音?
voice(n.)聲音
Tommy: It’s the voice from the little green man.
湯米:是小綠人的聲音。
Aiden: It can talk now?
艾登:它現在可以說話了嗎?
Tommy: Yes, it’s the New Taipei City government’s latest policy. The voice serves to remind the pedestrians not to use phones while crossing the road.
湯米:沒錯,這是新北市政府的最新政策。用小綠人的語音提醒行人在過馬路時不要使用手機。
policy(n.)政策serve to remind被用來提醒、功能為提醒pedestrian(n.)行人
Aiden: It is very dangerous to do so indeed. Don’t be a phubber!
艾登:這樣做確實非常危險。別當低頭族!
dangerous(adj.)危險的、safe(adj.)安全的phubber低頭族、phone+snub(v.)冷落、phub(v.)低頭滑手機
Tommy: I almost hit a lady while driving the other day.
湯米:前幾天我開車差點撞到一位女士。
hit(v.)撞到、打人the other day某天
Aiden: Was she using the phone?
艾登:她那時在用手機嗎?
Tommy: Yes. She didn’t even notice me until I honked.
湯米:就是。在我按喇叭之前,她根本沒有看到我。
notice(v.)注意到honk(v.)按喇叭
Aiden: I guess we do need that little green man to speak up!
艾登:我想我們是真的需要小綠人來大聲幫我們忙了!
speak up大聲發聲說出