
數位內容的限制
LinkedIn ended all of its services in China on August 9, 2023.
LinkedIn在2023年8月9日終止了在中國的所有服務。
pull the plug on 終止
In July, the company announced that users of its Chinese app — called InCareer — would have all of their information deleted on that date.
該公司於7月宣布,其中國版應用程式InCareer的用戶的資料將在該日刪除所有的資訊。
announce(v.)宣布announcement(n.)宣布;發布delete(v.)刪除
Even though China’s 60 million app users were warned of this happening, some were sad to see it go.
儘管中國的6000萬用戶已受告知對該事要有心理準備,但仍有一些人對此深感遺憾。
even though 儘管;雖然=although=much aswarn sb. of sth. 警告某人某事
Dao Insights reported that the app offered unique features to its Chinese users, especially the ability to network with senior managers and other professionals to discuss job opportunities.
據Dao Insights報導,該應用程式為中國用戶提供了特殊的功能,特別是與高階主管和其他專業人士聯絡洽談工作機會的功能。
insight(n.)(深入的)見解feature(n.)特色、特徵、功能especially(adv.)特別是=particularlynetwork(v.)建立人脈、聯絡
However, it was some of the apps’ other features that made it difficult for LinkedIn to offer its Chinese users the same experience as in other places.
然而,該應用程式的某些其他功能使LinkedIn難以為其中國用戶帶來與其他地方相同的體驗。
Because China’s government limited some kinds of digital content, LinkedIn needed to remove InCareer’s social media features in 2021.
由於中國政府限制某些類型的數位內容不得出現,LinkedIn不得不在2021年移除 InCareer的社交媒體功能。
limit(v.)限制=restrictcontent(n.)內容(adj.)滿意的、滿足的remove...from... 把~從~移除
LinkedIn began offering its services in China in 2014.
LinkedIn從2014年開始便在中國提供自家服務。
offer(v.)提供=provide
In recent years, though, it was difficult for the company to compete with other local apps as well as follow the government’s strict rules.
不過,近年來LinkedIn發現自己難以同時與其他中國本地的應用程式競爭並遵循政府的嚴格規定。
compete with sb. for sth. 與某人競爭某物=compete against sb. for sth.as well as 還有、而且strict(adj.)嚴格的
According to Dao Insights, LinkedIn’s decision to pull out of China shows the challenges many Western companies face in the country’s digital marketplace.
Dao Insights指出,LinkedIn決定退出中國一事顯示許多西方公司在中國的數位市場所面臨的挑戰。
challenge(n.)挑戰rise to the challenge 迎接挑戰face(v.)面臨=be faced with