
「回憶」,莎士比亞的記憶之草
Jerry and Ada are strolling around a flower market.
傑瑞與艾達正在逛花市。
stroll(v.)散步;蹓躂
Jerry: Look, it’s rosemary. It seems like a very suitable plant for a new gardener like me.
傑瑞:看~是迷迭香耶!這好像很適合我這個植物新手。
rosemary(不可數n.)迷迭香suitable(adj.)合適的plant(n.)植物;機器;工廠;(v.)種植;放置gardener(n.)園丁;花匠
Ada: Yeah. It fits Taiwan where the climate is warm. As long as there is appropriate sunlight, fertilizer, and ventilation, rosemary can grow very well.
艾達:對啊!它很適合台灣這種溫暖的氣候,日照、施肥、通風都恰當的話可以長得很好。
fit(v.)合適;可容納;合身;勝任;安裝;(adj.)健康的;合適的climate(n.)氣候appropriate(adj.)適當的;恰當的sunlight(不可數n.)日光;陽光fertilizer(n.)肥料ventilation(不可數n.)通風(設備);空氣流通(系統)
Jerry: And it has a romantic symbolism in the “language of flowers” as “remembrance”.
傑瑞:而且它有一個很浪漫的花語叫「回憶」。
romantic(adj.)浪漫的;愛情的;空想的symbolism(不可數n.)象徵;象徵主義remembrance(n.)回憶;記憶;紀念;緬懷
Ada: Oh, why?
艾達:喔~為什麼呢?
Jerry: According to the ancient Greeks, they believed it could improve one’s memory.
傑瑞:據說古希臘人深信它可以改善記憶。
according to據~所說;按~所記載ancient(adj.)古代的;年代久遠的Greek(n.)希臘人;希臘語;(adj.)希臘的improve(v.)改善;改進
Ada: Its scent is indeed very stimulating and has a healing effect.
艾達:它的香氣確實很療癒,有提振情緒效果。
scent(n.)香味;香水;(動物的)臭跡;(vt.)嗅出;聞到;覺察到indeed(adv.)的確地;實在地stimulating(adj.)增強活力的;有啟發性的heal(v.)治癒;好轉effect(n.)效果;影響;結果
Jerry: Even Shakespeare named rosemary the plant of remembrance.
傑瑞:就連莎士比亞都封迷迭香為記憶之草呢!
even(adv.)連;甚至;即使name(vt.)給~取名;說出~的名稱;指定remembrance(n.)回憶;記憶;紀念;緬懷
Ada: Great! So, you should certainly get a rosemary potted plant.
艾達:太棒了!那你就更該來一盆了!
certainly(adv.)當然;毫無疑問;肯定potted plant盆栽植物
Jerry: Yup. To support the World Alzheimer’s Day on September 21st.
傑瑞:是啊,就以此來呼應9月21日的「世界失智症日」吧。
support(vt.)支持;贊成;擁護;鼓勵;撫養;資助;承受;證實