看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Legislative Reform Amendments Set for Constitutional Court Hearing

國會改革法案將於憲法法庭進行言詞辯論

播放內容:
Legislative Reform Amendments Set for Constitutional Court Hearing
將於3個月內宣示裁判
Taiwan’s controversial legislative reform laws that came into effect on June 26 are set to be discussed at a Constitutional Court hearing on August 6.
台灣備受爭議的國會改革法案於6月26日生效,將於8月6日在憲法法庭進行言詞辯論。
controversial(adj.)爭議性的a highly controversial issue高度爭議性的議題controversy(n.)爭議come into effect生效be set to VR預計
These laws, which were approved through the efforts of Kuomintang and Taiwan’s People’s Party legislators, give greater powers of investigation and punishment to the Legislative Yuan.
國會改革法案在國民黨和台灣民眾黨立委的努力下通過,賦予立法院更大的調查和懲處權限。
approve(v.)批准、同意effort(n.)努力concerted effort共同的努力=joint effortinvestigation(n.)調查under investigation調查中
After signing the amendments into law, President Lai Ching-te of the Democratic Progressive Party — along with the DPP-led Executive Yuan, Control Yuan and the DPP legislative caucus — has challenged them before the Constitutional Court.
在將這些修正案簽署為法律後,民進黨籍總統賴清德及由民進黨執政的行政院、監察院和民進黨立院黨團一起向憲法法庭提出了質疑。
sign...into law將~簽署成為法律along with連同著;與~一起=together withcaucus(n.)黨團
They contend that the process of passing the laws was not done in accordance with legal practices and the laws themselves are unconstitutional.
他們主張,這些法律的通過過程不符合法律程序,且法律本身也違憲。
contend(v.)聲稱、斷言、主張=arguein accordance with根據=according tounconstitutional(adj.)違憲的
For instance, the Control Yuan has said that the amendments have given some of its power of investigation to the Legislative Yuan.
例如,監察院表示,修正案已將其部分調查權限交予立法院。
for instance例如、舉例來說=for examplenote(v.)指出
Although the Constitutional Court has only been asked to intervene in legal disputes between the Cabinet and legislature twice before, those opposing the recent amendments have cited a clear legal basis for their actions.
雖然憲法法庭此前只有兩次被要求介入內閣與立法機關之間的法律爭議,但反對最近修正案的人士已明確引用法律依據。
intervene in介入legal disputes法律的爭議opposing=who opposecite(v.)舉例、引證、引用
They say Article 47 of the Constitutional Court Procedure Act allows them to challenge the laws.
他們指出,《憲法訴訟法》第47條允許他們挑戰對法律提出質疑。
article(n.)法條
Some legal experts agree that this approach is valid under the law.
一些法律專家認為這種做法符合法律規定。
legal experts法律專家expertise(n.)專業知識approach(n.)方法valid(adj.)有效的、合理的、有根據的、讓人信服的
Therefore, the DPP-led groups are bringing their case before the Constitutional Court, which is made up of 15 justices appointed by former President Tsai Ing-wen.
因此,以民進黨為首的團體正將此案提交憲法法庭,而目前的憲法法庭由前總統蔡英文任命的15位大法官組成。
therefore(adv.)因此=thus=as a resultbe made up of由~組成=be composed of=be comprised of=consist ofjustice(n.)大法官appointed by...由~任命
Once arguments are completed, the court will have three months to make its decision.
辯論結束後,法院將於3個月內宣示裁判。
once(conj.)一旦=as soon as
However, this review period can legally be extended by two extra months if necessary.
然而,必要時得延長2個月。
extend(v.)延長review(n.)審查under review審查中if necessary如果需要的話
As for the final ruling, according to CNA News, the amendments can only be overturned if two-thirds of the justices who hear the case agree with the DPP groups’ position.
根據中央社報導,只有在參與評議的大法官中有三分之二同意民進黨團體的立場時,修正案才可能被推翻。
as for至於ruling(n.)判決、裁決overturn(v.)顛覆、推翻、翻轉

📚 重點單字片語

legislative reform
國會改革
amend(v.)
修正、修正
amendment(n.)
修正案
propose(v.)
提出
set for...
預計;準備好=scheduled for...
constitutional court
憲法法庭
hearing(n.)
聽證會、公聽會
controversial(adj.)
爭議性的
a highly controversial issue
高度爭議性的議題
controversy(n.)
爭議
come into effect
生效
be set to VR
預計
approve(v.)
批准、同意
effort(n.)
努力
concerted effort
共同的努力=joint effort
investigation(n.)
調查
under investigation
調查中
sign...into law
將~簽署成為法律
along with
連同著;與~一起=together with
caucus(n.)
黨團
contend(v.)
聲稱、斷言、主張=argue
in accordance with
根據=according to
unconstitutional(adj.)
違憲的
for instance
例如、舉例來說=for example
note(v.)
指出
intervene in
介入
legal disputes
法律的爭議
opposing=who oppose
cite(v.)
舉例、引證、引用
article(n.)
法條
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習