看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Landmark COP27 Decision Creates Fund to Support Countries Suffering From Climate Disasters

COP27締造「氣候賠償」里程碑

播放內容:
Landmark COP27 Decision Creates Fund to Support Countries Suffering From Climate Disasters
基金補償受災國家
The United Nations Climate Change Conference, COP27, closed on November 20 with a landmark agreement that will provide “loss and damage” funding for vulnerable countries that have been subjected to the worst effects of climate change.
聯合國氣候變遷大會(COP27)於11月20日閉幕,達成了一項具有里程碑意義的協議,該協議將為受氣候變遷影響最嚴重的弱勢國家提供「損失和損害」基金。
the United Nations Climate Change Conference聯合國氣候變化大會COP27=the 27th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change《聯合國氣候變遷綱要公約》第27次締約國會議funding(n.)資助vulnerable(adj.)易受影響的、脆弱的be subjected to...遭受到、面臨到
The creation of this fund marks a huge step forward toward mitigating the negative impacts on communities whose lives and livelihoods have been affected by climate disasters, according to Simon Stiell, the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
《聯合國氣候變遷框架公約》執行秘書斯蒂爾指出,該基金的設立標誌著一大進步,為生活和生計受到氣候災害影響的社群,減輕負面衝擊。
a step forward進步mitigate(v.)減輕;緩和
In order to develop new arrangements for funding and to establish the fund itself, governments at COP27 created a “transitional committee” to oversee these actions.
為了擬定新的募款方式,並成立基金,各國政府在COP27會議上成立了一個「過渡委員會」來監督這些行動。
transition(n.)轉換;過渡時期transitional(adj.)變遷的;過渡的transitional stage過渡階段
This committee will hold a meeting before March 2023 to plan ways to operationalize the fund to effectively respond to countries experiencing loss and damage from climate factors.
該委員會將在2023年3月之前召開會議,計劃如何運作該基金,以有效賠償因氣候因素而遭受損失和損害的國家。
operationalize(v.)使開始運轉、實施=implementrespond to…回應、賠償
The committee’s recommendations will be presented at next year’s COP28 conference.
委員會的建議將在明年的COP28會議上提出。
recommendation(n.)提議;建議=suggestion
COP27 also saw further progress made related to climate finance.
COP27還在氣候融資方面取得了進一步進展。
make progress取得進步、進展climate finance氣候融資
Governments made new pledges of more than US$230 million to the Adaptation Fund, which “will help many more vulnerable communities adapt to climate change through concrete adaptation solutions.”
各國政府向「適應基金」做出了超過2.3億美元的新承諾,該基金「將通過具體的適應解決方案幫助更多弱勢的社群適應氣候變遷。」
make a pledge發誓;宣誓adaption(n.)適應
Additionally, a new decision known as the Sharm el-Sheikh Implementation Plan, named after the location of the conference, will require massive global funding mobilization of at least US$4-6 trillion per year to aid transformations to low-carbon economies.
此外,一項以COP27會議舉行地點命名的「沙姆沙伊赫實施計劃」的新決定將要求每年至少挹注4到6兆美元的大規模全球基金,資助低碳經濟轉型。
additionally(adv.)此外=in additionbe named after…以…命名mobilization(n.)mobilize(v.)(軍事)動員、(資源)調動、動用aid(v.) 援助;資助transformation(n.)轉型
A UN Climate Change report shows that current pledges by world governments are putting the Earth on course for a 2.5 degree Celsius temperature increase by the end of this century.
「聯合國氣候變遷」報告指出,世界各國政府目前的承諾將使地球在本世紀末之前升溫攝氏2.5度。
course(n.)(尤指飛機、太空船或輪船的)航向;航道;路線on course可能發生的put...on course for...使...朝向...邁進
According to Stiell, “the world is in a critical decade for climate action,” in which greenhouse gas emissions must be cut 45% by 2030 in order to limit global temperature increases to 1.5 degrees Celsius.
斯蒂爾指出,「世界正處於氣候行動的關鍵十年」,必須在2030年前將溫室氣體排放量減少45%,以將全球氣溫上升限制在攝氏1.5度以內。
critical(adj.)關鍵性的;決定性的;至關重要的=key=decisivegreenhouse gas emissions溫室氣體排放(量)

📚 重點單字片語

landmark(n.)(
發展過程中的)里程碑(adj.)有重大意義的
fund(n.)
資金;基金
suffer from…
受到…(的負面影響)=be adversely affected by...
the United Nations Climate Change Conference
聯合國氣候變化大會
COP27=the 27th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change《
聯合國氣候變遷綱要公約》第27次締約國會議
funding(n.)
資助
vulnerable(adj.)
易受影響的、脆弱的
be subjected to...
遭受到、面臨到
a step forward
進步
mitigate(v.)
減輕;緩和
transition(n.)
轉換;過渡時期
transitional(adj.)
變遷的;過渡的
transitional stage
過渡階段
operationalize(v.)
使開始運轉、實施=implement
respond to…
回應、賠償
recommendation(n.)
提議;建議=suggestion
make progress
取得進步、進展
climate finance
氣候融資
make a pledge
發誓;宣誓
adaption(n.)
適應
additionally(adv.)
此外=in addition
be named after…
以…命名
mobilization(n.)mobilize(v.)(
軍事)動員、(資源)調動、動用
aid(v.)
援助;資助
transformation(n.)
轉型
course(n.)(
尤指飛機、太空船或輪船的)航向;航道;路線
on course
可能發生的
put...on course for...
使...朝向...邁進
critical(adj.)
關鍵性的;決定性的;至關重要的=key=decisive
greenhouse gas emissions
溫室氣體排放(量)
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習