看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

La La Land Live Concert Coming to Taiwan

「樂來越愛你」電影 交響音樂會

播放內容:
La La Land Live Concert Coming to Taiwan
原作配樂來台
Fans of the award-winning musical film La La Land will be thrilled to hear this: its live-to-film concert is coming to Taiwan again in November, this time with its soundtrack composer Justin Hurwitz.
奧斯卡得獎作「樂來越愛你」的粉絲們有福了,「樂來越愛你」電影交響音樂會將在十一月再次來到台灣,而這次電影配樂原作者賈斯汀.赫維茲也將來到現場。
fan(n.)粉絲、風扇award-winning獲獎的musical(n.)音樂劇thrilled to(adj.)興奮的soundtrack(n.)原聲帶composer(n.)作曲家、compose(v.)作曲
He himself will be conducting and teaming up with local bands as well as his jazz band from the US.
他會親自指揮並和台灣本地樂團以及他的爵士樂團一起表演。
one oneself強調他本人conduct(v.)指揮、處理、conductor(n.)指揮家team up組隊jazz band爵士樂團
This Oscar-nominated composer previously conducted at the Hollywood Bowl.
這位曾獲得奧斯卡提名的作曲家先前曾在好萊塢露天劇場演出。
nominate(v.)提名、入圍、nomination(n.)提名previously(adv.)先前bowl(n.)碗、圓型劇場
He said he was terrified the first time he conducted the film’s score in front of a live audience with an orchestra.
他表示他第一次與管弦樂團在現場觀眾前演出電影配樂時簡直嚇慘了。
terrified(adj.)嚇壞的score(n.)配樂、分數audience(n.)觀眾orchestra(n.)管弦樂團、orchestrate(v.)精心策畫
When he was asked to comment on the concert, he said the live performances are a kind of high-wire act because the tunes abruptly switch from orchestra to jazz and back to orchestra.
當他被問及對於音樂會的看法時,赫維茲表示就像是走鋼索一樣,因為曲調會突然從管弦樂隊轉向爵士樂,再回到管弦樂隊。
comment(v.. n.)評論+onhigh-ware act走鋼索表演tune(n.)曲調abruptly(adv.)突然地=suddenlyswitch(v.)互換、swift from...to...從...轉換到...的
In other words, he has to take care not to fall behind and to stay in sync with the film.
換句話說,他必須小心不要落後並亦步亦趨保持同步。
in other words換句話說take care小心fall behind落後in sync同步+with
He even compared the experience to being on a fast-moving train.
他甚至將這種體驗與搭上高速行駛中的火車做比擬。
compare A toB把A和B比較
The Taiwanese audience will definitely experience the excitement this composer recreates this time in Taiwan.
台灣觀眾這次一定能再次體驗如此的臨場悸動。
definitely(adv.)一定地、definite(adj.)肯定的excitement(n.)興奮recreate(v.)重新創造、重演
Another highlight of the concert will be the cooperation between Hurwitz and pianist Randy Kerber.
另外一個令人矚目的焦點是這次的音樂會也會和鋼琴家藍迪.寇伯合作。
highlight(n., v.)重點、焦點、使重點、highlighter(n.)螢光筆cooperation(n.)合作、cooperate(v.)合作pianist(n.)鋼琴家
Hurwitz said the solo piano performances together with the film will be very challenging, like a magic trick.
赫維茲本人更表示這樣鋼琴獨奏的表演結合電影會相當有挑戰性,就像一個華麗的魔術表演一樣。
challenging(adj.)富有挑戰性、challenge(n.)挑戰magic trick魔術表演
The concert will feature the National Taiwan Symphony Orchestra, and it will take place at the National Concert Hall in Taipei on November 23 and 24.
音樂會即將在11月23日、24日在台北國家音樂廳舉辦,由國立臺灣交響樂團伴奏。
feature(v.)以什麼特色、共同演出symphony(n.)交響樂take place=be held進行、舉行、進行

📚 重點單字片語

live(adj.)
現場的
concert(n.)
演唱會
fan(n.)
粉絲、風扇
award-winning
獲獎的
musical(n.)
音樂劇
thrilled to(adj.)
興奮的
soundtrack(n.)
原聲帶
composer(n.)
作曲家、compose(v.)作曲
one oneself
強調他本人
conduct(v.)
指揮、處理、conductor(n.)指揮家
team up
組隊
jazz band
爵士樂團
nominate(v.)
提名、入圍、nomination(n.)提名
previously(adv.)
先前
bowl(n.)
碗、圓型劇場
terrified(adj.)
嚇壞的
score(n.)
配樂、分數
audience(n.)
觀眾
orchestra(n.)
管弦樂團、orchestrate(v.)精心策畫
comment(v.. n.)
評論+on
high-ware act
走鋼索表演
tune(n.)
曲調
abruptly(adv.)
突然地=suddenly
switch(v.)
互換、swift from...to...從...轉換到...的
in other words
換句話說
take care
小心
fall behind
落後
in sync
同步+with
compare A toB
把A和B比較
definitely(adv.)
一定地、definite(adj.)肯定的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習